Howl tradutor Turco
101 parallel translation
Эти выходные пройдут под знаком "хау".
Bu, yıllık Howl haftasonumuz.
- "Хау" Аллана Гинзбурга?
- Allen Ginsburg Howl mu?
- Ой, смотрите - замок Хоула...
Bakın, bu Howl'un yürüyen şatosu. Ne?
- Что?
Howl mu?
Неужели сам Хоул в городе?
Acaba Howl da kasabada mıdır?
Говорят, у Марты из южного города Хоул украл сердце!
Duydunuz mu? Güney limanı'ndan Martha'yı tanırsınız. Dediklerine göre, Howl onun kalbini söküp çıkarmış.
А вдруг это был Хоул? Ты уверена, что он тебя не заколдовал?
Eğer o büyücü Howl olsaydı, kalbini çıkarıp yemişti.
Не беспокойся. Хоул заколдовывает только красивых девушек.
O değildi, Howl sadece güzel kızların peşinde koşar.
Передавай привет Хоулу!
Howl'a selamımı söyle.
Репоголовый! Это что замок Хоула?
Şalgamkafa, bu Howl'un şatosu değil mi?
Надёюсь, Хоулу не нужно сердце старухи?
Howl bile, benimki kadar yaşlı bir kalbi istemez.
Ты Хоул?
Sen Howl musun?
Хоул заколдовал и использует меня!
Howl'la yaptığım bir anlaşma ile buraya bağlıyım ve o beni ölesiye çalıştırıyor.
Об этом знает только Хоул.
Sadece Efendi Howl bunu bilir.
Только Хоул может управиться с огнём.
Efendi Howl yokken ateşi kullanamayız.
Калюцифар подчиняется только Хоулу.
Calcifer sadece Efendi Howl'a itaat eder.
Или шепнуть о нашем договоре Хоулу?
Yoksa anlaşmamızı Howl'a anlatmamı mı istiyorsun?
Хоул-сан! Здравствуйте!
Hoş geldiniz, Efendi Howl.
Хоул-сан, вы уходите?
Efendi Howl, dışarı mı çıkıyorsunuz?
С чем останется Хоул, если я умру? !
Ölseydim, Howl da benimle gelirdi.
Хоул?
Howl mu geldi?
Хоул-сан не станет есть такое.
Efendi Howl kahvaltıda birşey yemez.
Стой! Хоул!
Dur, Howl!
Хоул, успокойся.
Lütfen, Howl, bu kadar yeter.
Хватит! Делай что хочешь!
Howl, senden bıktım, usandım!
Хоул-сану нужно помочь!
Howl'un başı dertte.
Хаул, хватит!
Kes şunu, Howl!
Сколько же имён у Хоула?
Böyle kaç isim kullanıyorsun, Howl?
Слушай, Хоул! Почему бы ни пойти лично к королю?
Baksana Howl, neden kralla görüşmüyorsun?
Ты что, превратился в старую собаку?
Sakın Howl olduğunu söyleme.
Спасибо, что передала моё письмо Хоулу.
Notumu Howl'a ilettiğin için çok teşekkür ederim.
Надоело нянчиться с этим Хоулом.
Howl için çalışmaktan gına geldi.
Пошли, Хоул.
Gel, Howl.
Хоул! Вернись!
Howl, gel buraya.
Говорят вы мать Хоула?
Anladığım kadarıyla, siz Howl'un annesisiniz.
Значит Хоул сегодня не придёт?
O halde Howl bize katılmayacak?
Если Хоул придёт ко мне сам, добровольно, я скажу, как расторгнуть договор с демоном.
Howl krallığın hizmetine girmek için buraya gelirse kötülükle nasıl savaşacağını ona öğretirim.
Но если он не придёт, его ждёт та же судьба.
Gelmezse, tıpkı ona yaptığım gibi, Howl'un da tüm güçünü alırım.
Теперь я понимаю, почему Хоул не хочет возвращаться.
Howl'un neden buraya gelmek istemediğini şimdi anladım.
И говорите, что он бессердечен?
Howl'a sevgisiz diyorsunuz.
Хоул хочет быть свободным. Он не придёт сюда!
Howl kötü bir yaratığa dönüşmeyecek.
Госпожа, вы просто влюблены в своего сына.
Bayan Pendragon... Siz Howl'a aşıksınız.
Хоул!
Howl...
Когда придёт Хоул?
Howl mu geliyor?
Сердце! Я хочу его сердце!
Howl'un kalbini istiyorum.
Хоул сюда не придёт.
Howl buraya gelmeyecek.
Хоул придёт.
Howl mutlaka gelecek.
Мать волшебника Хоула и Ведьма-из-Пустоши.
Bu Büyücü Howl'un annesi.
Хоул. Давно не виделись.
Epeydir görüşmemiştik, Howl.
Хоул-сан, это же...
Efendi Howl, yoksa bu...
Хоул?
Howl?