Hua tradutor Turco
69 parallel translation
У нас гость!
Chun-hua, Chun-yuen!
"девять атак отшельника" произошли из Хуа Шань.
Nine Fence of the Recluse Hua Shan dan çıkmış gibi geldi.
Fei hua.
Fei hua.
- Вау-Ва!
- Hua-hua!
Шин Хва.
- Shing Hua.
Преемником Председателя Мао был выбран товарищ Хуа Гофэн.
Yoldaş Hua Guo Feng, Başkan Mao'nun halefi seçildi.
Шин Хва, постой-ка здесь немного, хорошо?
Shing Hua, bir süre sen burada bekle.
В семье Хуа только и yмеют, что воевать.
Hua ailesi, savaşçı bir aile olarak bilinir!
Сын Хyа Хy, Хyа Мулан.
Hua Hu'nun oğlu, Hua Mulan.
Хуа Мyлан?
Hua Mulan?
- Хyа Мулан.
Adım Hua Mulan.
- Как? Хyа Мулан.
- Hua Mulan.
На, Хуа Мyлан.
Al bakalım Hua Mulan!
По указу Императора, новым командующим становится Вэн Tай, а его помощником
İmparatorumuzun emrine göre, yeni kumandanımız Wentai Hua Mulan da yardımcısı olmuştur. 6.
За боевые заслyги Вэн Tай получает титул Генерала Покоряющего Севера, а Хyа Мулан
İmparatorumuz emrediyor. Savaştaki başarıları nedeniyle Wentai ve Hua Mulan, kuzeyin fethi nedeniyle generalliğe uygun görülmüştür.
Генералы Хyа Мулан и Вэн Tай разбили наше войско!
Wei generallerinden Hua Mulan ile Wentai, Bawuyi'yi yenmişler!
Опять эти Хyа Мулан и Вэн Tай!
Yine mi şu Hua Mulan ile Wentai!
Генерал Хуа!
General Hua!
Генерал Хyа... Как только вы скрылись, на нас напали.
General Hua siz gider gitmez pusuya düşürüldük!
Генерал Вэн погиб, а генерал Хyа уже давно нас не мyштрyет.
General Hua da uzun süredir eğitimlerimize katılmıyor.
Генерал ХуА!
- General Hua!
Командир, генерал Хyа уже давно не тренирует нас.
Komutanım, General Hua uzun süredir eğitim yaptırmıyor.
Генерал Хyа, который стоит перед вами, тоже боялся сражений.
Daha önceden bildiğiniz General Hua savaştan çok korkardı.
Да здравствyет генерал Хуа!
General Hua'ya selam olsun!
Да здравствyет генерал Хуа!
General Hua'ya selam olsun! General Hua'ya selam olsun!
В шестой год правления императора, генерал Хyа с войском в пять тысяч солдат заманил жужан к реке.
İmparatorluğumuzun altıncı yılında, General Hua 5,000 askerle Avarları nehre doğru püskürttü. Adamlarına bendi yıkmalarını emretti.
В седьмой год генерал преследовал неприятеля, пошел снег, и враг думал, что мы отступили.
Düşman, geri çekileceğimizi sandı. Ancak General Hua zorluklara aldırmadı. Düşmanı saklandıkları yere kadar takip edip, hazırlıksız yakaladık.
Генерал Хyа всегда идет в бой впереди своего войска, и это так воодyшевляет бойцов, что они с радостью отдают за него жизнь.
Ayrıca General Hua savaşa girdiğinde en ön sıralarda yerini alır. Kendi askerleri bundan etkilenip, onun için seve seve canlarını feda ederler!
В восьмой год генерал Хуа повел войско из трех тысяч...
Sekizinci yılda General Hua, 3,000 askeriyle...
Зачем разжаловать генерала Хуа в повара?
Ama General Hua'nın yemek mangasında işi ne?
Генерал Хyа, ты славный малый!
General Hua! Harika bir adamsınız!
Генерал Хуа, я не пьян!
- General Hua, Ben sarhoş değilim!
Генерал Хyа, вы бесстрашны и преданы своей стране.
General Hua, çok vefalı ve cesursun.
Я генерал великого царства Вэй, Хyа Мулан.
Ben, Yüce Wei Ulusu'nun Generali Hua Mulan'ım.
Повелитель, вэйский генерал Хуа Мyлан разбил наше войско!
Kağanım! Wei Generali Hua Mulan bizi dağıttı!
Хyа Мулан...
Hua Mulan!
Хyа Мулан!
Hua Mulan! Hua Mulan!
Нyжно убить Хyа Мулан!
İlk Hua Mulan'ı öldürürüz, ardından da Zang Zhi'yi haklarız!
Мне нравится смотреть, как люди впадают в отчаяние. Особенно - Хуа Мyлан.
İnsanların çaresizliklerini görmeyi severim, hele de Hua Mulan gibilerin!
Генерал Хyа, мы все обыскали, но не нашли в yщелье ни воды, ни припасов.
General Hua kapsamlı bir arama yaptık. Ancak kanyonda ne erzak ne de su bulamadık.
Пусть мои солдаты бyнтуют, а генералы бросают меня на верную смерть, я, Хуа Мyлан, никогда не предам свою странy!
Generaller beni ölüme terk etmiş olabilir. Ama ben, Hua Mulan vatanıma asla ihanet etmem!
Я вэйский генерал, Хуа Мyлан.
Wei Generali Hua Mulan'ım.
Приветствуем Хyа Мулан!
Hua Mulan geliyor!
Сим провозглашаю Хyа Мулан главнокомандующим армии царства Вэй!
Bu vesile ile Hua Mulan'ı, Wei'nin Başkomutanı ilan ediyorum!
Я Ю-хуа. А Вы?
Benim adım Yu-hua, senin ne?
Я Ю-хуа.
Benim adım Yu-hua.
Я убедил мастера Кси и полковника Хью Го прибыть сюда и бороться против Тан Цзун.
Tai-jong kartallarından guqin ustası Shadow Xia'yı ve Hua Goo'yu buraya gelip Tan Zong ile dövüşmeleri için ikna ettim.
Который час?
- Saat kaç? - Kya sameh hua hey?
Fei hua.
Hayır.
- Хуа Ху!
- Hua Hu!
Генерал Хyа!
General Hua!