Ich tradutor Turco
34 parallel translation
Их бин айн фрейнд друг Антуан Маршаль.
- Ich bin... ein freund bir arkadaş... ein freund...
Нет... я друг...
- Nein. Ich bin bir arkadaş.
"Иш либер диш" - это значит "я тебя люблю"?
Ich lieber dich. Bu seni seviyorum demekti.
Я неудачник.
Ich bin ein sucker ( Ben bir budalayım ).
А я - покровитель этой барахолки.
Ich bin ein Springfield Swap Meet patron.
Да уж, я теперь этот кошмар в жизни не забуду.
Es ist mir immer bewusst sein. Und es ist nicht so, dass ich ihn ignorieren koennte.
Ich bien, возможно... mit baby.
Ich bien mümkünse... mit bebek.
Ещё в средней школе, возле друзей наших родителей Он всегда говорил : "Ich been Schwul"
Lisedeyken, ailemin arkadaşlarının önünde her zaman söylediği ilk şey, "Ich bin Schwul" olurdu.
Я горжусь словами : "Я берлинец!"
Şu sözleri söylemekten gurur duyuyorum : "Ich bin ein Berliner!"
Я знаю только "Их-Либе-Дих!"
Ben "Ich liebe dich" demeyi biliyorum.
Но я их покупаю, потому что я всегда покупаю их диски или их музыку.
Ama yine de alıyorum çünkü onların CD'lerini ya da müziklerini Ich habe sie immer gekauft, kendimi bildim bileli almışım.
Ich heisse Paul Langer.
Ich heisse Paul Langer.
Или ich heisse Clyde Langer.
Yani, ich heisse Clyde Langer.
ich will diesen... ( нем. )
Ich will diesen...
Я люблю Баварию!
Ich liebe Bayern! Und Sie?
"Мама, я был глупцом".
"Mutter, ich bin dumm," ( "Anne, ne aptalım!" )
Ich kann nicht anders.
"Elimde değil."
- Чем я могу вам помочь?
Wie kann ich dir helfen?
Не понимаю что вы говорите.
Ich verstehe nicht.
Ich sprechen по-немецки, вот и всё на этом.
Az buçuk Almanca bilirim ama o kadar.
Ich bin ein трёхногая собака. ( нем. "Я" )
Ben bir üç bacaklı köpeğim.
Ей бы подошло больше "Керко-бич"
Kaltak-ich olmalıymış.
Значит Керко-бич?
Kaltak-ich demek?
Тогда мне не стоит ничего говорить о том, что в моей голове проскочила мысль про "Придур-кович"
Yani şu anda aklıma "Sürtük-ich" in geldiğini söylemenin hiç sırası değil.
За сестёр Керко-бич!
Kaltak-ich kardeşlere.
¬ сЄ равно. Ich liebe dich.
Seni seviyorum.
Ich hoffe, sie zerreien dieses buch "
"Ich hoffe, sie zerreien dieses buch."
Я студент Фредерик Прайор.
Ich bin Student Frederic Pryor.
"Их бин Эльза Марс", "Ду бист мой малыш", и её праздничный фаворит - "С рождеством, Нудлмаус".
Ich Bin Elsa Mars, Du Bist Mein Baby ve her bayram dinlediği Mutlu Noeller Knuddelmaus.
П'асую! Нэт карты.
- İch passe.
Электрикер. Электрикер.
Ich bin Elektirikal.
Я не хотел причинить тебе боль но ich kann es nicht helfen.
Seni incitmek istemem.
Auf dem weg von munchen nach augsburg fand ich am waldrand ein kleines feuerlein vor. "На нашем пути из Мюнхена в Аугсбург, я наткнулся на огонь на лесной тропе".
"Münih'ten Augsburg'e giderken ormanda küçük bir yangınla karşılaştım."
Что?
Das glaube ich nicht.