Idea tradutor Turco
80 parallel translation
Я понятия не имел что Гейтс получит всю информацию от федералов.
I had no idea that Gates was gonna bogart everything from the feds.
Hey, here's an idea.
Bir fikrim var.
I think that's a great idea.
Bu harika bir fikir.
But they have no idea how to do this.
Bir çok insan öldü, onları öldürdüm.
Правосудие...! { I have no idea what he's trying to say with justice here }
Adalet nedir?
Well, I've been going through all my old recipes, and I've got this great idea for a real home-style American cookbook.
Eski yemek tariflerime bakınırken, aklıma birden, evde kullanışlı olabilecek bir yemek kitabı yapmak geldi.
Как раз это я и хотела услышать.
That's exactly the idea I was looking for.
I thought it would be a good idea if we all went to your place tonight, without Clark.
Sanırım bu gece Clark olmadan seni evine gitmek daha iyi bir fikir.
Тебе разве не кажется странным, что женщины используют клей, чтобы прикрепить ресницы, сделанные из пластика, — к своим векам?
Dude, don't you think the idea that women use, like, glue to attach false pieces of hair made from plastic, to their lids, at all strange?
Anyway, you get the idea.
Neyse, ana fikri anladın.
That might be a good idea.
O iyi bir fikir olabilir.
But that's a really interesting idea.
Ama gerçekten enteresan bir fikir.
- Once-a-week antacid is the idea to beat.
Haftada bir kez alınan asit giderici. Bu fikri geçelim hadi.
Do you have a better idea?
- Daha iyi bir fikrin var mı?
Guys, it was completely my idea.
- Çocuklar, tamamen benim fikrimdi.
You have no idea What I did for her.
Onun için neler yaptığım konusunda hiçbir fikriniz yok.
Are you sure it's such a good idea, cutting him out?
Onu işe bulaştırmamak sence gerçekten iyi bir fikir mi?
You know no idea what she's capable of.
Onun neler yapabileceğine dair hiçbir fikrin yok.
I should have known that you'd come up with some half-baked idea to avoid it.
Bunu atlatmak için yarım yamalak bir fikir bulacağını tahmin etmeliydim.
Any idea how we can get this guy?
Bu herifi nasıl yakalayacağımıza dair bir fikrin var mı?
I haven't the faintest idea who he is.
En ufak bir fikrim yok.
I got the idea.
Ben anlayacağımı anladım.
I thought moving to the city would be a good idea.
Bu şehre taşınmakla iyi ettim sanmıştım.
I have no idea how to go out on a field and be as nice as I can to the other team!
Rakip takıma nasıl bu kadar kibar olacağım bilmiyorum.
You know, when I came up with the idea I was sure it was gonna end up like this.
Fikir aklıma geldiğinde sonuçlarının böyle olacağından emindim.
Well, I've got a better idea, let's get all the funding for cancer research and genetic diseases, let's take all that money and make commercials that say'hey America, sarcasm might not be such a great thing for your brain.
Kanser araştırmaları için toplanan bütün parayı alıp "Selam Amerika" diyerek reklam yapıp insanları iğneleyici olmanın beyne pek iyi gelmediği konusunda bilinçlendirmeliyiz.
I have no idea what was printed or written on them.
Üstlerinde ne yazdığını hiç anlamadım.
Yeah, that's a good idea.
Evet, iyi fikir.
You have no idea what this means to me.
Bunun benim için ne anlama geldiğini bilemezsin.
Are you sure that's a good idea?
İyi bir fikir olduğundan emin misin?
I don't think, it's a good idea.
Bence iyi bir fikir değil.
- I don't think either of us have the first idea what that song's about.
- Bence ikimizin de o şarkının neyle ilgili olduğu hakkında bir fikrimiz yok.
You really had no idea that this was not supposed to be a sexcapade?
Buraya sikişmek amaçlı gelmediğimiz aklına gelmedi mi?
You have no idea, do you?
- Hiç bilmiyorsun değil mi?
What do I have no idea about?
- Neyi bilmiyor muşum?
The photos were your idea.
Fotoğraflar senin fikrindi.
Truthfully, I have no idea what the hell you would do.
Ne yapacağını hiç bilmiyorum doğrusu.
I've got no idea how you find it so easy to kill people.
İnsanları nasıl bu kadar kolay öldürdüğünü aklım almıyor.
Ethan : A manicure is never a bad idea.
Manikür her zaman için iyidir.
I don't like the idea of you twosetting off to burgle his flat.
İkinizin gidip evini soymanız fikri hiç hoşuma gitmiyor. Buna izin veremem.
I'd kiss him if it wouldn't give himthe wrong idea.
Yanlış fikre kapılmasına neden olmasa onu oracıkta öpebilirdim.
Do you have any idea what I had to go through to get that money back?
O parayı geri almak için nelere katlandım haberin var mı?
You have no idea what's going on out there.
Orada neler döndüğünden haberin yok.
It's a good idea if you are.
Yapıyorsan bu iyi bir fkir
I have no idea.
Hiçbir fikrim yok.
Well... oh, it's your mother's idea?
Annenin fikri mi?
Yes, it's my mother's idea! Why does that not surprise me?
Neden hiç şaşırmadım?
Tony, you have no idea what I do on my time off.
Boş zamanlarımda ne yaptığımı bilmiyorsun Tony.
This guy at the gym told me about the group, and I thought it sounded like a good idea.
Spor salonundaki biri bu gruptan bahsetti. Bana da iyi bir fikir gibi geldi.
Bad idea.
Kötü fikir.
We have no idea how long it's going to last.
Ne kadar süreceğini bilmiyoruz.