Iq tradutor Turco
393 parallel translation
IQ - 140.
140 IQ.
У вас IQ - 140. Журналист.
140 IQ'ya sahip bir muhabirsin demek.
Невзирая на странное поведение, интеллект высокий.
Davranışı dengeli olmasa da yüksek IQ'ya sahip.
У меня IQ равен 190.
Benim zeka derecem 190.
"јннабель чрезвычайно высокий уровень IQ и ее словарный запас богаче, чем у первокурсника. " то?
Ama Annabel'in sıradışı bir I.Q.'su var, ve sözel yetenekleri de yeniyetme bir liseliden daha yüksek.
It don't take too much high IQ to see what you're doing to me
Bana ne yaptığını anlamak için yüksekzekâ gerekli değil
Неужели все так быстро поглупели, пока меня не было?
Ben yokken IQ seviyeleri dibe mi vurdu?
У него высший бал по IQ тесту.
IQ testinde en yüksek puanı aldı.
У моих платьев IQ и то выше.
.
- Мальчик с IQ 2 005.
- Zekası 2005 olan bir oğlan.
Ребенок конечно не предполагает об уровне его умственных способностей... но мы заверяем вас, что это вне всякого сомнения.
Çocuğun kendi IQ'sunu bilmesi istenmez tabi... ama, uh, gördüğünüz gibi bütün kuşkuların da ötesinde.
Когда молодой парень, с уровнем интеллекта 216, не в состоянии провести простой эксперимент... чтобы выяснить причину совсем не. обязательно звать на помощь Барта Симпсона.
216 IQ'ya sahip bir genç adam böyle kolay bir deneyi yapamayınca... şey, bu Bart Simpson'da bazı şeylerin yanlış olduğu manasına gelmez.
Eгo Aй-Кью.
IQ seviyesi.
Вот его номер. 180 ІQ.
İşte plakan. 180 IQ.
Молчи : голова : иначе проткну тебя ватной палочкой.
Kapa çeneni beyin, ya da IQ sorusuyla dalarım sana.
Не собираетесь ли вы провести тест на уровень интеллекта?
Büyük ihtimalle bana IQ testi yapmak için geldiniz.
Такое впечатление, что у них у всех IQ ниже их размера обуви.
Ayakkabı numarasından daha düşük IQ'ya sahipler için bir toplantı noktası.
Его IQ равен 75.
I.Q.'su 75.
Необходимо, чтобы IQ был по меньшей мере 80 для посещения частной школы.
Eyalet devlet okuluna giriş için en az 80 l.Q. gerekiyor.
У тебя наверное IQ 160.
Senin l.Q.'un 160 falan olmalı.
У тебя Ай-Кью 180, не хватает 10 единиц до философской степени, и ты всегда увлекаешься этими тупыми тусовщиками.
IQ'un 180, mezun olmak için 2-3 dersin var ve hep aptal hayran tiplere aşık oluyorsun.
Нужен всего лишь умственный коэффициент.
IQ gerekliliği var ancak gizli el sıkışma yok.
Его хотят поместить в специальный класс потому что у него высокий IQ.
Bu arada unutmadan... Max'i özel bir sınıfa dahil ettiler, zeka seviyesi çok yüksekmiş.
Он симпатичный, у него высокий IQ, у него отличный характер.
Yakışıklı, zeka seviyesi yüksek, muhteşem bir karaktere sahip.
В банке спермы можно подобрать донора с IQ 200 баллов, 180 см ростом, с красивым телом и лицом как у Чжан Дон Гона.
Eger Spermbankasina gidersen 200 tanenin icinden IQ secebilirsin. 1,80 m boyunda, iyi yetistirilmis ve ayni Jang Dong Gun ´ a benziyen. ( Jang D.G. : pop.
Кто говорил, что сейчас все так поступают? Что можно выбрать донора ростом 180 см и с IQ 200 баллов?
Artik bugünlerde herkezin bunu yaptigini, 1,80 m uzunlugunda ve 200 ´ ün icindan IQ secebilecegini kim söyledi?
У него есть IQ.
O zeka kalitesine sahip.
Мне нужно принять у вас IQ тест.
Benim için IQ testine katılmalısınız.
- IQ-тест.
- IQ testi mi.
Я взял класс Криминальной Психологии, чтобы стать лейтенантом.. и мне нужно научиться принимать IQ тест.
Teğmen olabilmek için, suçlu psikolojisi dersi alıyorum... ve nasıl IQ testi yapılacağını öğrenmem gerekiyor.
Знаете тот IQ тест, который я вам дал?
IQ testini hatırlıyor musun?
У нее, небось, интеллект как у зубочистки
Emin ol, kızın bir kağıt mendil kadar IQ'su vardır.
Его IQ за пределами диапазона.
Zeka katsayısı kayıt dışı.
Ее уровень АйКью был около 200.
IQ'su çok yüksekti. 200 civarında bir şey.
Мне достаточно достается и за то, что я не курю и не играю в футбол... и что мой IQ больше 25.
Beni her yerde yeterince sikerler, çünkü sigara içmem, futbol oynamam... ve I.Q.'um 25'in üzerinde.
Ну, наши ребята с высоким IQ полагают что на борт станции было тайно пронесено некое устройство которое каким-то образом воздействовало на участки мозга, отвечающие за воспоминания.
Anavatandaki dehalar üsse hafızayı tetikleyen bir cihazın üsse kaçak olarak girdiğini düşünüyor.
"Тогда вы можете жениться на мне, и наш IQ упадет ниже плинтуса."
" Öyleyse benimle evlenebilirsin ve zekâ düzeyimiz tuvaletten aşağı batacak.
А помнишь тесты IQ, которые мы прошли?
Şu girdiğimiz IQ testlerini hatırlıyor musun?
Ты знаешь, где наши IQ?
Bizim IQ'müz kaç biliyor musun?
Нет, папа, тесты IQ, которые мы писали, когда были детьми.
Hayır baba, çocukken girdiğimiz IQ testinden aldığımız.
Может у меня и нет IQ в 156 пунктов, но я быстро учусь.
Benim IQ'üm 156 değil ama çok hızlı öğrenirim.
Если я когда-нибудь начну завидовать твоему IQ то просто вызову в воображении, как ты развалился в бассейне с карпом кои рыдал и отчаянно пытался оживить эту маленькую пластиковую рыбку.
Artık IQ'üne bir daha gıpta etmeyeceğim. Sadece gözümün önüne canlı Japon balıklarının üzerinde sere serpe uzanmış ve plastikten yapılma bir dalgıcı umutsuzca yeniden hayata döndürmeye çalışan halin gelecek.
Я бы не справлялся со школьными заданиями так хорошо если бы знал, что меня обскакал в тесте на IQ мой способный младший брат.
Muhtemelen okulda bu kadar çok başarılı olamazdık. Eğer küçük zeki kardeşimin beni geçmeyeceğinden bu kadar korkmasam.
Разум Земли может немного возрасти, если с нами будет две Картер.
Dünya'nın toplam IQ düzeyi birkaç puan artar, çünkü etrafta iki Carter var.
Точно. Если будешь отшивать каждого парня с языком как у ящерицы, или низким IQ... ... или взрывным характером, ты само собой будешь одинокой!
Eğer her erkeği kertenkele dili, düşük IQ ya da şiddet eğilimi yüzünden bir kenara atarsan tabi ki yalnız kalırsın.
Где эти оборванцы возьмут такие деньги? Они - не оборванцы.
Hayır aptal, çünkü iq'su düşük
Я выбрала десять неверующих светловолосых мужчин с уровнем интеллекта выше 95-ти.
On tane dindar olmayan, sırma saçlı ve 95 üzeri IQ sahibi olanları seçtim.
Мой IQ упал на 10 пунктов.
Zeka oranım 10 puan düşüverdi.
Думаю, это мне в отместку за то, что связался с человеком с уровнем эмоционального интеллекта, как у подростка.
İşte bu yüzden duygusal IQ su az olan biriyle çıkmalıyım.
У парня был IQ, как у брокколи.
Çocuğun I.Q.'su çok yüksek.
У него самое большое IQ в классе, но он постоянно отстает.
Sınıfındaki en yüksek IQ onun. Ama sürekli başarısız oluyor.