Isu tradutor Turco
22 parallel translation
Завтра отдел расследований получит версию Отто.
İfadenizi. Yarın ISU Otto'nun ifadesini alacak.
Завтра отдел расследований получит версию Отто.
Yarın, ISU Otto'nun ifadesini alacak.
Кто же будет сопровождать тебя на эту вечеринку с перерезанием ленточки?
Neden işu kurdela dansını geri getirmek istiyorsun?
При содействии ISU Venture Capital, Hanhwa Venture Capital Угольная шахта в провинции Хамгён-Намдо, Северная Корея.
Güney Hamyung Vilayeti, Kuzey Kore, Kömür Madeni
100 ) } И в наивной голове... "Всё ли сделала я?"
aa \ frz0 \ bord2 \ 1cHF1D160D \ t ( 1170,1171, \ bord4 \ frz-0.08 ) \ t ( 1171,1350, \ bord2 \ 1cHC83668 \ frz0 ) } ka { \ frz0 \ bord2 \ 1cHF1D160D \ t ( 1350,1351, \ bord4 \ frz-0.08 ) \ t ( 1351,3010, \ bord2 \ 1cHC83668 \ frz0 ) } wa { \ frz0 \ bord2 \ 1cHF1D160D \ t ( 3010,3011, \ bord4 \ frz-0.08 ) \ t ( 3011,3030, \ bord2 \ 1cHC83668 \ frz0 ) } ju { \ frz0 \ bord2 \ 1cHF1D160D \ t ( 3030,3031, \ bord4 \ frz-0.08 ) \ t ( 3031,3600, \ bord2 \ 1cHC83668 \ frz0 ) } n { \ frz0 \ bord2 \ 1cHF1D160D \ t ( 3600,3601, \ bord4 \ frz-0.08 ) \ t ( 3601,3800, \ bord2 \ 1cHC83668 \ frz0 ) } jo { \ frz0 \ bord2 \ 1cHF1D160D \ t ( 3800,3801, \ bord4 \ frz-0.08 ) \ t ( 3801,3980, \ bord2 \ 1cHC83668 \ frz0 ) } u { \ frz0 \ bord2 \ 1cHF1D160D \ t ( 3980,3981, \ bord4 \ frz-0.08 ) \ t ( 3981,4160, \ bord2 \ 1cHC83668 \ frz0 ) } P { \ frz0 \ bord2 \ 1cHF1D160D \ t ( 4160,4161, \ bord4 \ frz-0.08 ) \ t ( 4161,4350, \ bord2 \ 1cHC83668 \ frz0 ) } RE { \ frz0 \ bord2 \ 1cHF1D160D \ t ( 4350,4351, \ bord4 \ frz-0.08 ) \ t ( 4351,4550, \ bord2 \ 1cHC83668 \ frz0 ) } PA { \ frz0 \ bord2 \ 1cHF1D160D \ t ( 4550,4551, \ bord4 \ frz-0.08 ) \ t ( 4551,4550, \ bord2 \ 1cHC83668 \ frz0 ) } RA { \ frz0 \ bord2 \ 1cHF1D160D \ t ( 4550,4551, \ bord4 \ frz-0.08 ) \ t ( 4551,6080, \ bord2 \ 1cHC83668 \ frz0 ) } DE isu \ frz0 \ bord2 \ 1cHF1D160D \ t ( 980,981, \ bord4 \ frz-0.08 ) \ t ( 981,1160, \ bord2 \ 1cHC83668 \ frz0 ) } to { \ frz0 \ bord2 \ 1cHF1D160D \ t ( 1160,1161, \ bord4 \ frz-0.08 ) \ t ( 1161,1350, \ bord2 \ 1cHC83668 \ frz0 ) } ri { \ frz0 \ bord2 \ 1cHF1D160D \ t ( 1350,1351, \ bord4 \ frz-0.08 ) \ t ( 1351,4570, \ bord2 \ 1cHC83668 \ frz0 ) } no
Это беспилотный ударный летательный аппарат.
Bu bir İSU.
Я видел беспилотники раньше, но никогда ничего подобного.
Daha önce İSU görmüştüm ama böylesi ilk kez karşıma çıkıyor.
Правительство отрицает использование внутренних беспилотников уже очень долгое время.
Hükümet uzun süredir İSU kullanmadığını söylüyor, değil mi?
Кажется, я припоминаю какие-то слухи о беспилотнике, разработанном по суперсекретной программе расширенного развития филиалом местного военного подрядчика — VenPax Systems.
Süper gizli ve ileri derecede gelişmiş programa sahip bir İSU tasarlandığına dair bazı söylentiler hatırlıyorum. VenPax adında orduyla iş yapan yerli bir şirket.
Я бы хотел вам помочь, но реальность такова, что я не могу ни подтвердить, ни опровергнуть, что этот конкретный беспилотник принадлежит нам.
Yardım etmek isterdim beyler ama açıkçası bu özel İSU'nun bizim olduğunu onaylamam veya inkar etmem mümkün değil.
Как можно угнать беспилотник?
- Bir İSU'yu nasıl kaçırırsın ki?
Кто-то перехватил контрольный сигнал от VenPax беспилотнику, ввел ложные данные GPS и приземлил его там, где нужно было угонщику.
Birisi şirketin İSU'yu yönlendiren sinyalini bozmuş ve sahte bir KKS verisiyle aracı kaçıran kişinin istediği yere indirmiş.
Один из наших выстрелил в беспилотник пару раз, пытаясь его сбить.
Adamlarımdan biri İSU'yu düşürmek için bir kaç el ateş etmiş.
У меня есть еще информация о том беспилотнике, что вы ищете.
Aradığınız İSU hakkında biraz daha bilgi getirdim.
Что касается беспилотников, они могут и быть произведением искусства, но технология все еще крайне сырая.
İSU'lar sanat şaheseri olsalar da hâlâ şaşırtıcı derecede gelişmemiş teknolojiye sahipler.
Это значит, что купить оборудование, необходимое для угона беспилотника, можно в любом магазине бытовой техники.
Bir İSU kaçırmanı sağlayacak her türlü aleti sokağındaki hırdavatçıdan alabilirsin demek.
Но я должен находиться в пределах 200 метров, чтобы вписаться в частоту.
Tek sorun, frekansına girmem için İSU'dan en fazla 180 metre uzaklıkta olmalıyım.
Сержант, только что позвонил какой-то парень и заявил о том, что он ответственный за атаки беспилотника.
Adamın biri telefon etti ve İSU saldırılarını üstlendi çavuşum.
Но это ничто по сравнению с сотнями, убитыми атаками ваших беспилотников на Ближнем Востоке.
İSU'larınızın Orta Doğu'da katlettiği yüzlerce insanın yanında hiç kalır.
Я обработала звонок пилота на преобразователе и восстановила его голос.
Ses programıyla İSU pilotunun konuşmasını parçaladım ve sesini tekrar düzenledim.
Все, что от вас требуется, — доставить меня поближе к беспилотнику, а эта штучка сделает остальное.
Tek yapmam gereken, İSU'ya yeterince yaklaşmak. - Gerisini bu bebek halledecek.
Нападение беспилотника было отвлекающим маневром.
İSU sadece bir oyalama taktiği.