Je tradutor Turco
196 parallel translation
Гук Че сказал всем собраться.
Guk Je herkese toplanmasını söyledi.
Очень благодарю вас, спасибо.
Je vous remercie mille fois, madame. Merci.
Боже милостивый!
Je... Jehoshaphat! ( Kudüs yakınındaki vadi )
Только не спрашивайте меня о том, что все это значит.'Parce que je ne sais pas, mes chers.'
Lütfen bana bütün bunların ne demek olduğunu sorma.
Alouette, je te plumerai / Жаворонок, я тебя ощипаю
Alouette, je te plumerai
Я люблю вас.
Je vous aime. Sizi seviyorum.
Очень приятно, рад тебя видеть, оставайся, отдохни.
"Glücklich zu sehen Je suis enchanté " Sizi gördüğümüze sevindik Bleibe, reste, rahat et.
И Якоб не забудь привести мне духи, мои любимые парижские духи "Я вернусь".
Jacob, en sevdiğim parfüm olan "Je reviens" i de getirmeyi unutma...
Конечно, дорогая, я вернусь!
Tamam, "Je reviens".
Je ne sais quoi?
( Nedir, bilemiyorum ) Je ne sais quoi?
Есть, понимаете ли, несомненно что-то очень особенное в упругой молодой морковке.
Siz de takdir edersiniz ki, taze ve sert bir havucun "je ne sai quoi" durumu, yani özel bir çekiciliği vardır.
Мьi же в тропиках, попробуйте хотя бьi жус дамор.
Hayır, tropiklerdeyiz. Bence je d'amor'u deneyin.
Жус дамор?
- Efendim? - Je d'amor.
Я вернусь!
Je reviens!
Я просто идиот.
Queue je suis idiot!
Jenki љeret i drag je on,
O şirin bir Yankee Doodle
Jenki љeret i momak je on.
O bir Yankee Doodle oğlu
Jenki љeret i momak je on...
O bir Yankee Doodle oğlu
Мне нужно на улицу Кис, это очень важно, побыстрее.
- Je dois aller à la police. C'est très important. ( Polise gitmem gerek.
Больше я о ней не слышала.
- Il y a vingt-trois ans. Je ne l'ai jamais revue depuis. ( 23 yıl oldu, onu o zamandan beri hiç görmedim. )
( Или : "Пусть я умру, если дрогну в бою." Que trépasse si je faiblis! )
Pis hilekar!
И Пэт? Терпение, месье Чепмен.
Sabırlı olun, Mösyö Chapman, je vous en prie lütfen.
О, je отстой.
Berbatım.
Je cherche la vieille maison de Van Gogh.
Je cherche la vieille maison de Van Gogh.
Seulement quand je rencontre une belle femme.
Sadece güzel bir bayanla karşılaşınca.
- В Вас есть что-то.. сама не знаю, что?
Sen de gerçekten je ne sais quoi var değil mi?
Паспорт у вас есть?
Je suis venu le visiter mais je l'ai loupé...
Ты говоришь : "я иду на уёбу"?
- "Je vais la fac" mı diyorsunuz?
Правильно : "я иду на учёбу"
- Evet, "Je vais a la fac".
Je leur ai dit que tu voulais apprendre l'anglais. ( Я сказал им, что ты хочешь выучить английский. )
Je leur ai dit que tu voulais apprendre l'anglais.
L'anglais, oui, je veux l'apprendre, mais je suis tellement paresseuse. ( О, английский, хочу, но я такая лентяйка. )
L'anglais, oui, je veux l'apprendre, mais je suis tellement paresseuse.
Oh, je vois, c'est une chanson pop. ( А, я понял, это же такая поп-песня. )
Oh, je vois, c'est une chanson pop.
Je suis dEsolE de ce qui ce passe ici. ( Простите за то, что здесь происходит. )
Je suis désolé de ce qui ce passe ici.
Encore une fois, je suis dEsolE. ( Еще раз, мне жаль. )
Encore une fois, je suis désolé.
Если даже такой, как я, вложит все силы в дело, то невозможное возможно!
I pro nìkoho jako já, kdy do své práce vlo í své srdce, v e je mo né.
Караши-сан теперь такой потрясающий!
Karashi je víc neuvìøitelnı ne døíve!
- А меня - Пенни.
- Je'mapelle Penny
Тогда начинай отвечать на мои вопросы, потому что я могу делать это весь день.
Alors réponds à mes questions parce que je peux faire ça toute la journée.
Уверяю тебя, мы уже знаем правду.
Je t'assure qu'on connait déjà la vérité.
Но я хочу, чтобы ты признал это.
Mais je veux que tu l'avoues.
Я Кэрри Брэдшоу.
Je m'appel Carrie Bradshaw.
Думаю, у меня есть определенно "Je ne sais quoi". По времени почти-почти.
Düşünüyordum ki kesinlikle "Tarif edilemez" birşeydim.
"Я неплохо говорю по-французски, а вы сегодня просто прелестны." [фр.]
"Je parle français bien et tu es très charmant aujourd'hui."
- Ты сегодня не выспался.
- Kan je nog slapen's nachts?
- Это немнего смешно, но я понимаю.
Un peu mais je t'en veux pas.
Умрите, чертовы хиппи
Synchro : Skool237 ( JE HAIS CA! )
Нет, двенадцать реактивных самолетов и восемь...
Hayır, je... jetler...
Жё сюи Пенелоп. |
Je suis Penelope.
... большой кроватью...
( "Peki, büyük yataklı bir oda istiyorum, )" OK, je voudrais une chambre avec...
Je ne sais pas ( Я не знаю ).
Ben... İkisini de.
Но Королева, Ваша мать, И Кардинал
Je t'entends, oui je t'entends Mais qui est Don Juan?