Jor tradutor Turco
307 parallel translation
"И я совершил ошибку", - подумал Джо..
"Ve bir hata yapmış olmalıyım," Robert Jor - -
Это Джор-Эл.
Jor-El.
- "ћей-джор ƒиган", скоростна € магистраль.
Ma jor Deegan Oto yolu.
Рядовой Джор, если не ошибаюсь, ваша каюта на палубе 4.
Tayfa Jor, eğer hata yapmıyorsam, kamaranız Güverte 4'te bulunuyor.
Рядовой Джор.
Tayfa Jor.
Чакотэй - рядовому Джору.
Chakotay'dan, Tayfa Jor'a.
Джор, ответьте.
Jor, cevap ver.
Компьютер, определить местоположение рядового Джора.
Bilgisayar, Tayfa Jor'un yerini belirle.
Рядовой Джор в столовой.
Tayfa Jor şu anda Yemekhane'de.
Еще две жертвы очнулись - рядовые Йоса и Джор.
İki kurban daha kendilerine geldiler- - Tayfa Yosa ve Jor.
Я Джор-Эл.
Ben, Jor-El.
Мы с Джор-Элем пришли к взаимопониманию.
Jor-El ve ben, bu konuda aynı fikirdeyiz.
Что, черт возьми, Джор-Эл сделал с тобой, Кларк?
Jor-El, sana ne yaptı, Clark?
- Что бы Джор-Эль ни сделал с ним это оказалось слишком тяжело для него.
- Neler oldu? - Jor-El her ne yaptıysa vücudunun kaldırabileceğinden çok daha fazla zorlamış olmalı.
Почему Джор-Эл помог тебе вернуть меня домой если он хотел, чтобы я уехал?
Neden Jor-El, beni geri getirmene yardım etti ayrılmamı isteyen kendisiydi.
Ладно. Давай предположим, что это был Джор-Эл.
Tamam, diyelim ki bu Jor-El.
До этого момента Джор-Эл был для меня просто неким дальним влиятельным другом.
Jor-El hakkında bütün bildiğim bana uzak olan güçlü bir tehdit olduğu.
Я имею ввиду, из всего, что мы знаем, это может быть еще один тест Джор-Эла.
Bütün bildiğimiz, Jor-El'in yaptığı başka bir sınav daha olabilir.
Каждый раз, когда я слышу имя Джор-Эла все, о чем я могу думать, что мы не его настоящие родители.
Ne zaman Jor-El ismini duysam bütün düşünebildiğim onun biyolojik ailesi olmadığımız gerçeği.
Я думаю Джор-Эл был послан сюда для некоего обряда посвящения.
Sanırım Jor-El buraya bir çeşit geçit töreni olsun diye gönderilmiş.
Джор-Эл.
Jor-El.
Похоже, что Джор-Эл действительно послал ее.
Bence onu Jor-El yolladı.
Джор-Эл много раз предупреждал вас, но Вы не хотели слушать его.
Jor-El sana bir sürü uyarı yolladı, ama sen onları dinlememeyi tercih ettin.
Ты действительно думаешь, что когда-нибудь Джор-Эл оставит Кларка в покое?
Sence gerçekten Jor-El Clark'tan hiç vazgeçecek mi?
Не ты. Не даже Джор-Эл.
Ne sen, ne de Jor-El.
Я сделал все, что в моей власти, чтобы бросить вызов Джор-Элу.
Jor-El'e karşı gelmek için elimden gelen her şeyi yaptım.
Это Джор-Эл использует Вас!
Jor-El seni kullandı.
Джор-Эл может сделать со мной, что захочет. Но ты свободен!
Sen özgür olduktan sonra Jor-El bana istediğini yapsın.
Нет, Кларк, он твой отец, он хотел защитить тебя от Джор-Эла.
Hayır Clark. O seni seviyor. Seni Jor-EI'den kurtarmaya çalıştı.
Это говорит Джор-Эл.
O Jor-EI'in ağzı.
Не знаю, что Джор-Эл сделал с ним, но я уверена, где-то в глубине Кларк все еще там.
Jor-El ona ne yaptı, bilmiyorum. Ama Clark hâlâ içinde bir yerde, biliyorum.
Ты уверен, что это не имеет отношения к Джор-Элу?
Bunun Jor-El ile ilgisi olmadığından emin misin?
Почему ты впутал его в это, Джор-Эл?
Neden onu bu işe soktun, Jor-El?
Давай, Джор-Эл! Я - тот, кто тебе нужен!
Hadi, Jor-El, istediğin benim!
Ты говорил с Джор-Элом?
Jor-El'le mi konuşuyordun?
И я вижу, как ты и Джор-Эл боретесь, и думаю что возможно, отцы и сыновья были такими же на Криптоне.
Sen ve Jor-El'in kavgasını görüyorum da belki Kripton'daki baba oğullar da aynıydı.
Послушайте, Вы не знаете Джор-Эла.
Bak Jor-El'i tanımıyorsun.
Это должно быть от Джор-Эла.
Jor-El'den gelmiş olmalı.
Он думает, что Джор-Эл пробует войти с кем-то в контакт.
Jor-El'in biriyle iletişime geçmek istediğini söylüyor.
Что Джор-Эл хочет от твоего отца?
Jor-El babandan ne istesin ki?
Я не знаю, но он сказал, что Джор-Эл чего-то ждёт.
Jor-El'in bir şey beklediği yazıyordu.
Папа, я знаю, что всё дело в сделке, которую вы заключили с Джор-Элом.
Baba Jor-El ile anlaşma yaptığını biliyorum.
Кларк, послушай, я сделал много вещей за последние несколько дней, которыми я не особенно горжусь но их сделал не Джор-Эл. Это был я.
Clark bak son günlerde hiç de gurur duymadığım işler yaptım ama bunları yapan Jor-El değil bendim.
Чего ждет Джор-Эл?
Jor-El ne bekliyor?
Папа, если бы это не было ради меня, ты никогда бы не был связан с Джор-Элом.
Baba, ben olmasaydım Jor-El'e asla bulaşmazdın.
По вине Джор-Эла, я всегда думал что мои биологические родители были монстрами, но она не была такой.
Jor-El yüzünden, biyolojik ailemin.. ... canavar olduğunu sandım hep, ama o değildi.
- То, что Джор-Эл сделал с тобой из-за меня...
- Jor-El'in benim yüzümden sana...
Я не хочу волноваться о Лексе или Джор-Эле, или еще о чем в этом роде.
Lex veya Jor-El gibi konularla kafanı yormak istemiyorum.
Я не знаю, папа, но я думаю, что это имеет отношение Джор-Элу, и что он послал мне ее уже после того, когда контролировал мной.
Sanırım Jor-El ve onun kontrolündeyken beni neden gönderdiğiyle ilgili.
Все равно Джор-Эл посылает меня найти это. Я чувствую, это что-то очень могущественное и опасное.
Jor-El'in aramaya gönderdiği şey çok güçlü ve tehlikeli özellikle yanlış ellerde.
Это Джор-Эл.
O Jor-El.