English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ J ] / Juilliard

Juilliard tradutor Turco

98 parallel translation
ШКОЛА ДЖУЛЛИАРД
JUILLIARD AKADEMİSİ
- Вилли, слушай, когда я закончу Джуллиард, помотаюсь, наберу немного пробега но прямо сейчас, я просто...
Juilliard'ı bitirince acılarım olacak ama şimdi...
- Джуллиард, это музыкальная школа...
- Juilliard, müzik okulu.
Да, я знаю, что такое "Джуллиард".
- Evet, Juilliard'ı biliyorum.
Он отдал Майлза в Джуиллиардскую школу музыки, Нью-Йорк, 45-й год.
Miles'ı, Juilliard Müzik Okulu'na yolladı, New York, 1945.
Школу он бросил менее чем через год, познакомившись с Паркером на 52-й улице, который был его учителем последующие 3 года.
Bir sene sonra Juilliard'dan ayrıldı. Sokak'ta Charlie Parker'ın izini buldu, ve sonraki üç sene boyunca onun çırağı oldu.
Ты хочешь в Джуллиард или нет?
Alıştırma yapman lazım. Juilliard Müzik Okulu'na girmek istiyor musun?
В Джиллиарде.
Juilliard'da
В Джиллиарде?
Juilliard?
а не забирает их у нас.
Dalga mı geçiyorsun? Juilliard fırsat tanıyor, önümü kapatmıyor. - Bu bir rüya.
Я подал заявление в музыкальный институт без твоего разрешения.
Senden habersiz Juilliard'a başvurdum.
Это посмертное страховое пособие от Джулиярд и денежные средства по пенсионным выплатам.
Bu da Juilliard Koleji'nden gelecek ölüm yardımıyla Öğretmen Sigortası ve Emeklilik Ödemeleri Birliği'nden gelecek olan parayı içeriyor.
Она занималась в знаменитой школе Джульярд, но она бросила все это, для того, чтобы у Дэниела могло быть некое подобие нормальное жизни...
Juilliard'da eğitim aldı ama Daniel'ın normal bir hayatı olsun diye her şeyden vazgeçti...
Я друг Чжи Ху из Джульярдской школы.
Ben Ji Hoo'nun Juilliard'dan arkadaşıyım.
Я имею ввиду, откуда ты знаешь что Дилан на самом деле учится в Джилиарде?
Dylan'ın gerçekten Juilliard'a gittiğini nereden biliyorsun?
Ты звонил в Джуллиард, чтобы проверить его?
Juilliard'ı arayıp onu kontrol mü ettin?
Она говорила тебе, что попала в Джиллиард, да?
Juilliard'a alındığını söyledi, değil mi?
- Эй, поздравляю с Джиллиардом.
- Juilliard için tebrikler. - Neden?
Я решила поехать в Джиллиард.
Juilliard'a gitmeye karar verdim.
Я написал это до того, как меня выгнали из Джуллиарда. ( лучшая музыкальная школа в США ).
Juilliard'tan * kovulmadan önce bestelemiştim.
Juilliard-traind - ученик школы искуств "Джулиард" )
Hah! Bir bara girerler.
И послал учиться Арти в лучшую музыкальную школу страны - Джульярд.
Artie'yi Juilliard'a yolladılar.
Твоя мама и я! Мы работали на двух работах, чтобы отправить тебя в Джульярд! И ты бросил все ради работы на кого?
Annen ve ben iki işte çalışıp seni Juilliard'a yollamaya uğraşıyorduk, ve sen ne için bunları silip attın?
Такие как Джульярд, Беркли, Пибоди и Оберлин.
Juilliard, Berklee, Peabody, Oberlin.
Я окончила школу Джуллиард. Пою на подпевке.
Juilliard'a gittim ve bir geri vokalim.
В конце концов, он сломался. и сказал мне, что Шарлотта Роудс учится здесь, в Джулиарде.
Sonunda pes etti ve Charlotte Rhodes'un burada, Juilliard'da okuduğunu söyledi.
Я окончила Джульярдскую школу.
Juilliard'a gittim.
Кажется, я где-то читала, что вы прослушивались в Juilliard четыре раза?
Bir yerlerde Juilliard için 4 defa seçmelere girdiğinizi okumadım mı?
В вашем распоряжении есть актриса из Джуллиарда, которая хочет загладить вину...
Ve tasarrufunda bir Juilliard oyuncusu olduğuna göre ve o da bozduğu işi düzeltmek isteyeceğine göre...
- Она едет в Джулиард в следующем семестре.
- Gelecek dönem Juilliard'a gidecek.
- Джулиард?
- Juilliard mı?
Я не могу пойти в Джулиард.
Juilliard'a gidemem.
Множество девушек прекрасно обошлись без Джулиард.
Bir sürü kız Juilliard'a gitmeden gayet iyi yaşıyor işte.
Она уехала в Джуллиард рано утром.
Juilliard'a erken gitti.
Но это МОЯ демо-запись для Джулья́рда, и там должны так проникнуться, чтобы открыть отдельный факультет для вудблока.
Ama bunu Juilliard'a göndereceğim kaset için yapıyoruz ve ahşap takoz alanında ayrı bir departman açmaları için çalışmalarımı incelemeleri lazım.
И кстати, папа не должен знать про Джильярд.
Bu arada Juilliard işini babamdan saklıyorum.
Я должна продолжать практиковаться, если хочу попасть в "Джульярд".
Juilliard'a girmek istiyorsam, çalışmaya devam etmem gerek.
А я ведь учился в Джуллиарде.
Juilliard'a * gitmiştim.
Джульярдская школа.
Juilliard.
Джульярдская школа?
Juilliard mı?
Это же Джульярд.
Juilliard'dan bahsediyoruz.
Я поступаю в Джульярд.
Juilliard seçmelerine başvurdum.
Да, я в курсе, что такое Джульярд.
- Juilliard'ın iyi olduğunu biliyorum.
Джульярд. Миа, это...
Juilliard bu Mia...
Как ты меня насчет Джульярда, да?
Juilliard'ı bana söylediğin gibi mi?
И вообще дело не в Джульярде.
Kaldı ki olay Juilliard değil.
Даже если меня примут в Джульярд, мы можем остаться вместе.
Juilliard'da gitsem bile üstesinden geliriz.
Где у тебя будет прослушивание.
Juilliard'da seçmelere katılacağın yer.
Если тебя не примут в Джульярд, они просто идиоты, потому что на сцене ты сотворила настоящее чудо.
Juilliard'dakiler seni kabul etmezlerse aptalın önde gidenleridir benim için. Çünkü ortaya koyduğun şey büyüleyiciydi.
"Джуллиард".
Juilliard.
"Джуллиард"?
Juilliard?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]