Julia tradutor Turco
3,171 parallel translation
Эмм, ээ, Джулия...
Julia...
Хорошо, у Хьюлет должна быть какая-то информация о Джулии Хелмсворт.
Tamam, şimdi, Hewlett'in Julia Hemsworth ile ilgili istihbaratı olmalı. - Doğru.
- Да? Чеки, оформленные на Джулию Хелмсворт.
Julia Helmsworth adına yazılmış çekler.
Джулия, ты веришь мне?
Julia, bana güveniyorsun, değil mi?
Джулия, не говори больше ничего.
Julia, başka bir şey söyleme.
Я Джулия, мама Левона.
Ben Julia, Levon'un annesiyim.
— Джулия.
- Julia.
— Привет, Мелани.
Ben Julia, Levon'un annesiyim. Selam Melanie.
— Не за что, Джулия.
- Rica ederim, Julia.
Джулия, ты заместитель главы Секретной разведывательной службы.
Julia, İstihbarat Servisi müdür yardımcısısın.
Они хотели вытащить этого мальчика, Джулия.
O çocuğu kurtarmak istediler, Julia.
С этомо момента, Джулия, мы действительно не ведем переговоров с террористами.
Şu andan itibaren Julia, biz teröristlerle gerçekten pazarlık yapmayız.
Джулия Уолш была названа новой главой Секретной разведывательной службы
Julia Walsh, İstihbarat Servisi müdürü olarak belirtildi.
Я реалист, Джулия.
Ben gerçekçi biriyim, Julia.
Давайте не будем забывать про длинный пас, Джулия.
Uzun topu unutmayalım, Julia.
Джулия Волш возвращает ее курировать Ближний Восток.
Julia Walsh Ortadoğu masasını çalıştırmak için onu geri getiriyor.
Джулия в курсе моего выбора.
Julia tercihimi bilir.
Не думаю, что ты трахал баронессу Джулию не снимая их.
Eh, Bayan Julia'yı bunlarla becerdiğini sanmıyorum.
Я там 8 лет, Джулия.
Sekiz yıl oradaydım, Julia.
Джулия... выйти из этого кабинета я должен, зная, что эта ситуация не получит распространения.
Julia, bu durum burada kaldığını bilerek bu odadan ayrılmam gerekiyor.
Я тебя не отвергал, Джулия.
Kadın olarak seni küçümsemedim, Julia.
Ты провести нас пытаешься, Джулия?
Bizimle oyun oynamaya mı çalışıyorsun, Julia?
Пока у меня есть твоя поддержка, Джулия, я с радостью пойду на такой риск.
Desteğini aldığım sürece Julia, tehlikeli şekilde yaşamaktan mutlu olurum.
Джулия узнала про замуту со шлюхой, и ей это крайне не понравилось.
Julia tüm bu fahişelik olayını öğrendi ve bu iş hiç hoşuna gitmedi.
Но настоящая проблема вот в чём : я только что говорил с Джулией.
Fakat asıl sorun şu ki az önce Julia'yla bir telefon görüşmesi yaptım.
Я с этим разберусь, Джулия.
Bunu kendi aramızda halledelim, Julia.
Скажем так, многое в нашем кабинете держится на Джулии, Хэнк, и... насколько я понял, вы представляете серьёзную угрозу её счастью и благополучию, что, в свою очередь, — серьёзная угроза моим счастью и благополучию.
Çünkü Julia bu muayenehane için çok önemli biri Hank, ve anladığım kadarıyla onun mutluluğu ve sağlığı için ciddi bir tehdit oluşturuyorsun ki bu da benim mutluluğum ve sağlığım için ciddi bir tehdit olduğun anlamına gelir.
— И когда в мой кабинет зашла Джулия, в тот же миг я понял, что она — та самая.
- Julia muayenehaneme ilk geldiğinde onun beklediğim kadın olduğunu anlamıştım.
— Это не ерунда, Джулия.
- Hayır değil, Julia.
Боюсь что так, Джулия, но ты не можешь притворяться, что не чувствуешь этого.
Korkarım ki öyle Julia, fakat bana anlamamış numarası yapma.
Я не был готов к тому, что это случится сегодня, Джулия. Но, кажется, момент настал.
Bunun bugün olacağını düşünmemiştim Julia ama görünen o ki bu anın yakalanması lazım.
Джулия, дай мне о тебе позаботиться.
Julia, bırak artık sana ben bakayım.
Вы со мной и Питером займетесь умершими, чтобы установить степень распространения болезни.
Sarah, benimle ölen kişiler ve Peter üzerinde hastalığın etkilerini belirlemek için çalışacaksın. Julia hastalığın sebebini tespit edecek.
Джулия.
Julia.
Джулия Шамуэй.
Julia Shumway.
Найти Джулию.
Julia'yı bulmaya.
Чем быстрее у нас будет способ лечения, тем быстрее мы вернем Джулию.
Geçerli bir tedaviyi ne kadar çabuk bulursak Julia'yı o kadar çabuk getiririz.
Джулия Уокер...
- Ben Julia.
Единственная часть моей жизни, которая интересовала Хатаки, это... Джулия.
Hayatım konusunda Hatake'nin ilgilendiği tek şey Julia'ydı.
— Пожалуйста, Джулия.
- Rica ederim Julia.
— Привет. Ты пригласил Джулию на свой романтический ужин с Карен?
Karen'la romantik yemeğine Julia'yı mı davet ettin?
Джулия.
Julia, Julia.
— Привет.
Ben Julia.
Джулия, так я им и говорила в последний раз.
Geçen sefer onlara söyledim Julia. - Söyledin mi?
- Джулия, все в порядке.
- Julia, her şey yolunda.
Хорошо сказано, Джули.
İyi dedin, Julia.
Джулия!
Julia!
начала проверять на наличие палеоневрологических структур.
Julia, Dr. Walker paleonörolojik yapıları kontrol etmeye başlayana kadar ne aradığımızdan emin değildik.
Бедная Джулия.
Zavallı Julia.
- Я знаю, кто ты.
Julia Walker.
- Джулия Линн Уокер.
- Julia Lynn Walker.