Julian tradutor Turco
2,075 parallel translation
Если бы мы знали, куда придет груз, вышли бы на Ларкина и Джулиана. Они оба были бы там, мы бы их схватили.
Sevkiyatın nereye olduğunu bilseydik Larkin'i ve Julian'ı bulup ikisini de yakalayabilirdik.
– А с Джулианом?
- Julian'a yaptıklarına ne demeli?
Да. Мы объявили в розыск Джулиана.
Bu arada, Julian için arama emri çıkarttık.
Не трудитесь, он в багажнике.
Zahmet etmeseydiniz, Julian arabanın bagajında.
Чем дольше мы держим Трэвиса и Джулиана Роналда подальше друг от друга, тем лучше.
Travis ile Julian Randolu ne kadar uzak tutarsak o kdar iyi
Джулиан.
Julian.
Многие все еще потрясены приговором Джулиана Рэндла... если приговором можно назвать время пока шло следствия плюс три месяца.
Pek çok insan Julian Randol'a verilen ceza nedeniyle şokta... Eğer yattığı süre artı 3 aya ceza dersen.
Когда мы прибыли на место происшествия. Что насчет Джулиана или остальных ребят, появившихся в тот день, вы представились им?
Peki ya Julian'a ve o gün orada bulunan diğer çocuklara kendinizi tanıttınız mı?
Свободу Джулиану Рэндолу!
Julian Randol'a özgürlük! Julian Randol'a özgürlük!
- Может быть. Джулиан имеет большую ценность для Liber8,
Julian Liber8 için çok değerli,
Соня старается провалить суд над Джулианом.
Sonya, Julian'ın duruşmasını düşürmek için uğraşıyor.
Джулиан услышал стрельбу и прибежал.
Julian silah seslerini duydu, ve koşarak geldi.
Затем он попытался вмешаться, когда детектив выхватил оружие.
Dedektif silahını çektiği zaman, İşte o zaman Julian müdahele etmek istedi.
Джулиан только защищался, Он не сделал ничего плохого.
Julian sadece kendini savunuyordu, yanlış hiç bir şey yapmadı.
Послушай, Джулиану нужна наша защита, больше у него никого нет!
Bak, Julian'ın yardımımıza ihtiyacı var, başka kimsesi yok!
Джулиан хладнокровно выстрелил в офицера полиции.
Julian bir polis memurunu soğuk kanlılıkla vurdu. Bir binayı havaya uçurmayı denedi!
- Это была не ты. Я думаю, что она просто пытается защитить Джулиана.
Sanırım sadece Julian'ı korumaya çalışıyordu.
Он знал, что он был полицейским, и Джулиан выстрелил в него.
Onun polis olduğunu biliyordu, ve Julian onu vurdu.
Я потеряла Роланда, я теряю тебя, я не могу потерять Джулиана.
Roland'ı kaybettim, seni kaybediyorum, Julian'ı da kaybedemem.
Inmate 74216 Julian Randol.
Mahkum 74216 Julian Randol.
Суд считает, что Джулиан Рэндол действовал в целях самообороны
Bu mahkeme Julian Randol'ın nefsi müdafaada bulunduğuna kanaat getirmiştir.
Опасный человек, как Джулиан Рэндол свободно бродят по улицам?
Julian Randol gibi tehlikeli bir şahsın sokaklarda serbestçe dolaşmasına izin verilecek?
Julian won't have anywhere to hide.
Julian'ın saklanacak hiç bir yeri olmayacak.
Через две недели Джулиан Рендол выйдет на свободу.
İki hafta içinde Julian Randol özgür bir adam olacak.
С Джулианом на испытательный срок, it's only a matter of time until he messes up again.
Julian denetimli serbestlikle dışarıdayken, yeniden çuvallaması an meselesi.
Ты носишь уважаемое имя рода Юлиев, происходящего от самой Венеры, божественной матери Энея, предка Ромула, великого основателя Рима...
Saygıdeğer Julian boyunun adını taşıyorsun. Venüs'ün soyundan geliyorsun. Aeneas'ın anası, Romulus'un atası Roma'nın yüce kurucusu.
И однажды я решил отплатить им той же монетой.
Julian Hunt. Sonra da bir gün kaba olmaya karar verdim.
Джулиан в курсе того, что вы делаете?
- Julian ne yaptığınızı biliyor mu?
Джулиан, что ты делаешь?
- Julian, ne yapıyorsun?
Цюрих, Швейцария Джулиан очень уважает Готфрида.
( Zürih, İsviçre ) Julian'ın Gottfrid'e saygısı büyük.
Со мной был Джулиан.
Julian benimleydi.
Джулиан и я стояли там и в основном думали о том, что стоит сходить потусоваться куда-нибудь или что-то вроде того.
Julian ve ben orada dikilmiş duruyorduk en basitinden beraber takılırız işte diye düşünüyorduk.
Все покинули WikiLeaks, кроме Джулиана и, возможно, Anakata.
Julian ve belki Anakata haricinde herkes WikiLeaks'i bırakıp gitmiş.
Потому что он, как бы, влюблен в Джулиана.
Çünkü Julian'a aşık bir nevi.
Я верю, что Джулиан Крест - наш человек.
Julian Crest bizim adamımız bence.
Я думал, мы идём к Джулиану Крест, а не в его детский сад.
Bizi kreşe değil de Julian Crest'e götüreceğini sanmıştım.
Нельзя просто так зайти и поболтать с парнем, вроде Джулиана Креста.
Julian Crest gibi bir adamla doğrudan konuşamazsınız.
Мисс Джулиан - прокурор США, назначенный по нашему делу.
Bayan Julian, Bakanlık tarafından bu davaya atandı.
Ну, хорошо, это было забавно, но нам с мисс Джулиан нужно кое-что обсудить, так что...
Peki, bu eğlenceli ama Bayan Julian ve benim konuşacak şeylerimiz var,...
Слышала, ты будешь выступать против нашего Джулиана в этом мутном деле Лиама Фойла.
Bu Liam Foyle'u bizim Julian'a karşı savunuyormuşsun.
Я напортачил, Джулиан.
- Yapmayın sayın hakim. Köşeye sıkıştım, Julian.
Вмешательство Келлога в лаборатории, и вся эта мешанина с Джулианом и моей мамой...
Kellog'un laboratuardaki işlere karışması, Julian ve annem ile ilgili tüm bu karmaşa...
Джулиана надо включить в список отслеживания.
Julian'ında izleme listesine eklenmesi gerekiyor.
Джулиан идет дальше.
Julian hayatına devam ediyor.
Ты хотела застрелить Джулиана!
Julian'ı vurmaya kalktın!
Слушай, мне известно место, где прячутся Джулиан и его команда.
Julian ve adamlarının, saklandığı yeri öğrendim...
Проверил, там ли Джулиан, но там пусто.
Julian'ın adresini araştırdım mekan boş çıktı.
Мао и Риэль Хантер.
Ayrıca hâlâ Julian Assange'ın yasını tutuyor.
Вовсе нет.
Julian Randol yüzlerce insanı öldürmeye hevesliydi.
Свободу Джулиану Рэндолу!
Julian Randol'a özgürlük!
Уведите подсудимого, сейчас же!
Julian Randol'a özgürlük!