K2 tradutor Turco
56 parallel translation
На обратном пути могу забросить тебя в базовый лагерь К2.
Dönüşte seni K2 merkez kampına bırakabilirim.
С ним 40 человек, испытывающих К2.
K2 denemesi için beraberinde 40 kişi var.
Им был нужен кто-то, кто мог бы взойти на К2 и прилично выглядеть.
K2'yi tırmanabilecek düzgün birine ihtiyaçları vardı.
Он стоит на вершине К2, машет рукой, над ним летит самолет первым рейсом.
K2'nin tepesinde durup açılış uçağı tam üzerinden geçerken el sallayacak.
Четыре года назад я приехал сюда с мечтой покорить К2.
Dört yıl önce, buraya K2'ye tırmanma hayaliyle gelmiştim.
Два года на Эвересте, три на К2. С меня хватит.
İki yıl Everest'de, üç yıl K2'de.
Нил, Галапагосские острова и все прочее.
Nil, Galapagos adaları, K2.
Ну, Мр. Керби, когда вы взобрались на К2. вы ставили лагерь на высоте 25 или 30 тысяч футов?
Söylesenize Bay Kirby, K2'ye tırmandığınızda... ana kampı 7500 metrede mi, yoksa 9000 metrede mi kurmuştunuz?
Только вы видите мою морду, как вы уже все мокрые.
Burada sorun istemiyoruz K2.
Это подарок на мой день рождения?
Hey, K2. Bu benim doğum günü hediyem mi?
Это К-2.
K2 geldi.
Освободи её и встань на колени.
K2, kızı bırak.
Делай только то, что тебе говорят.
K2, bırak düşünmeyi.
- К-2?
- K2.
И что будем делать теперь, К-2?
Şimdi ne yapıyoruz K2?
* Мы бежали с волками, мы подняли К2 *
# # Kurtlarla koşturduk K2'nin zirvesine tırmandık # #
K2 и ее пики-сестры забрала больше жизней, чем любая другая вершина.
K2 ve onun kardes zirveleri, tum diger zirvelerden cok daha fazla cana mal olmustur.
Это вторая по высоте гора мира, K2.
Bu dünyadaki ikinci büyük dağ, K2.
# Вторая попытка восхождения K2... # Погребен снегом, # его тело так и не нашли.
K2 dağına yaptığı ikinci denemesinde kar altında kalan dağcının cesedi bulunamadı.
Если продолжим терапию модуляторами К2, я мог бы остановить разрушение протеинов длительного действия.
Kısa vadeli kalsiyum modulin k2 yükseltecinin etkilerini inceleyebilirsem protein aşınmasının uzun vadeli potansiyel artışına geçebilirim.
"Забраться на Чогори"?
"K2'ye tırman"?
Впервые встречаю человека, который совершил восхождение на К2 в Кашмире без кислорода и страховок.
K2'ye oksijen desteği olmadan tırmanan birini ilk kez görüyorum.
Это не гора, это обычный холм, понятно?
K2 değil ya, alt tarafı büyük bir tepe.
Не упустите их, К2-В4
Durumu iyi kavra, K2-B4.
Ты, Дэнни, был на К2, когда умер корейский альпинист.
Sen, Danny, Kore'li bir dağcı öldüğünde sen K2'deydin değil mi?
0 ) \ k10 } mezasu mirai to oite kebori ni shite kita kako 200 ) \ k2 } mejire nagara guruguru to tsunagatteiru
Geçmişe işlerken olduğumuz yerde sayıyoruz... Arzu ettiğimiz geleceğe uzanan bağlar başladı çatırdamaya...
- Стюарт - К-2, Броуд-пик.
- Stu, K2, Broad Zirvesi.
Знаете, что я однажды нашёл на вершине K2?
K2'nin tepesinde ne bulduğumu biliyor musun?
Я бы в одиночку покорил К2.
K2 Dağına tek başıma çıkmak istiyorum.
Его позывным будет K2.
Takma adı K2.
K2?
K2?
Ким Джэха ( K2 ) ]
Kim Je Ha - K2
Ким Джэха.
Merhaba, ben K2 Kim Je Ha.
Это K2!
Benim K2!
Машина припаркована. Это K2.
- Araba şu an park halinde.
Я еду туда.
- K2 konuşuyor. Oraya gidiyorum.
это К2.
K2, Hanımefendi.
K2.
- Anlaşıldı, K2!
Я знаю, как ты думаешь, и это всегда даёт мне преимущество. Не двигайся, К-2!
Dur, K2.
Я посылаю К-2, чтобы он тебя нашёл.
K2 sizi almaya gelecek.
Ну надо же.
Hemen anladın K2.
К-2?
K2?
К-2, дай мне твою пушку на пару секунд.
K2 silahını ver.
А какая высота К2? [гора в Азии]
K2'nin yüksekliği nedir?
- Да это все сейчас делают. Это K2, чувак.
Bu K2 adamım.
K2.
K2.