English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ K ] / Karma

Karma tradutor Turco

3,012 parallel translation
Команда не выходит на связь.
Çıkarma timi temas kurmadı.
Понимаю, вам нелегко, но вам нужно осознать, что Дэниел - уже не тот ребёнок.
Senin için kolay olmadığını biliyorum ama Daniel'ın aynı çocuk olmadığını aklından çıkarma.
Может, нам следует перейти к неправомерному увольнению, а не сексуальным домогательствам?
Cinsel taciz yerine haksız işten çıkarma ile uğraşmamız gerekmiyor muydu?
Она думает, что нам следует настаивать на неправомерном увольнении.
Haksız yere işten çıkarma üzerinden gitmemiz gerektiğini söylüyor.
Заключи сделку с мусорной корзиной.
Anlaşmada zorluk çıkarma, tamam mı?
Я всегда нахожу причину, предлог, чтобы подмазать свою карму и не линчевать себя за содеянное.
Suçluluk duygumu yabani köşesine tıkmama yardımcı olan karma misali bir merhem gibi bir neden, bir sebep, bir amaç buluyorum daima.
Не спугни.
Foyamı ortaya çıkarma.
Я отклоняю право неприкосновенности личности и дозволяю прокуратуре штата арест на 48 часов до вынесения обвинения.
Hakim önüne çıkarma emrini reddediyorum,... ve eyalet savcısına 48 saat suçlama için tutuklamasına izin veriyorum.
Просто подумай об этом.
Bunun inanılmaz tehlikeli bir iş olduğunu aklından çıkarma ama.
Помни это, пока мы готовим Стивена для его предназначения.
Stephen'ı nihai amacı için yetiştirirken bunu sakın aklından çıkarma.
Не устраивай сцену.Это же кафе.Успокойся.
Olay çıkarma. Burası bir kafeterya.
Помните об этом, пока пытаетесь спасти его жалкую задницу.
Onu kurtarırken bunu aklından çıkarma.
И также создало проблему, как вынести из больницы костный мозг.
Aynı şekilde kemik iliğini hastane dışına çıkarma konusunda da sorun çıkacak.
О, я знаю. Карма - та ещё стерва.
Karma tam bir sürtük değil mi?
Карма в действии.
Karma işe yarıyor.
- Здесь зал суда, мисс Уокер, не исповедальня.
Burası bir mahkeme Bayan Walker, günah çıkarma yeri değil.
Поэтому скажи мне правду.
O yüzden üzerine ekleme veya çıkarma yapmadan doğruyu söyle.
Но никакой кармы на самом деле нет.
Ama karma her zaman başarılı olmuyor.
- И вы.. Молчать.
- Ve sen... çıtını bile çıkarma.
- Время, вынесить мусор!
- Çöpü çıkarma zamanı!
Пора выбросить мусор!
Çöpü çıkarma zamanı geldi!
- Пора вынести мусор!
- Çöpü çıkarma zamanı geldi!
Не смей сваливать свою вину на меня.
Yaptığın şey yüzünden beni suçlu çıkarma.
Ладно, тихо, тихо.
Ses çıkarma.
До пол десятого вы должны незаметно добраться до точки Гамма.
21 : 30'a kadar ses çıkarma ve gama'ya git.
Продажа счетов начнется в 9 : 06, у нас 2 минуты в запасе.
Elden çıkarma 9'06''dia. Yanıi 2 dakika sonra.
- Надень куртку и не снимай.
- Şu ceketi giy, sakın çıkarma.
- Не вздумай доставать его.
- Sakın çıkarma.
Не забывай об этом.
Aklından çıkarma.
Оба постепенно нашли другой источник кармического излучения, и смотрели, как партнер отдаляется навстречу другой судьбе.
İkisi de birbirinden farklı karma havuzlarında birbirlerinin farklı kaderlere doğru süzülüşünü izliyorlardı.
Да, карма.
Evet, karma.
Ты тоже молчи.
Sen de sesini çıkarma.
Дοлжнο быть жгучее чувствο οбиды, прοстите за...
Yangın çıkarma sorunun varsa af dilersen eğer...
Запомни... Жизнь взамен розы.
Sakın aklından çıkarma bir güle karşılık bir can vereceksin.
- Не подведи.
- Yüzümü kara çıkarma.
В каждой культуре, в каждой религии с тех пор, как люди спустились с деревьев, практиковался экзорцизм.
İnsanlık başından beri tüm kültürlerde ve dinlerde şeytan çıkarma uygulanmıştır.
Дом Входящий звонок Можешь называть это исповедью, очищением, посвящением, терапией.
Günah çıkarma, itiraf, arınma, terapi.
Мы должны изгнать из него злых духов, проведя полный обряд, но нужно время на подготовку.
Bu adamın üzerinde tam bir şeytan çıkarma ayini yapmalıyız. Ama hazırlanmak için zamana ihtiyacımız var.
Тогда прямо сейчас совершим обряд.
Şeytan çıkarma yapacağız.
Сиди тихо.
Ses çıkarma.
Я не знал, что она с головой не дружит.
Kafasının bu kadar karma karışık olduğunu bilmiyordum.
Зайди и замри.
Sakın ses çıkarma.
Да я лучше в жирафьем дерьме искупаюсь, чем достану шесть тысяч к полуночи!
Bu gece yarısına kadar, götümden yetişkin bir dişi zürafa çıkarma ihtimalim altı bin dolar bulma ihtimalimden daha yüksek!
Знаешь что?
-... benden çıkarma.
∆ енщина-репортер : " о, что мы считали или комплексом вирусов, вызывает в некоторых случа € х мгновенную смерть, в то врем € как другие люди остаютс € невосприимчивы.
Bizim bu virüste veyahut karma virüslerde açık bir şekilde ; gördüğümüz şey ; diğer insanların tamamen hareketli olmasına karşın birini anında öldürebilmesi.
Нужна экстубация.
Solunum borusunu çıkarma zamanı geldi.
Ты злишься, но масло-то тут причём?
Kızgınsın. Ama hıncını tereyağından çıkarma.
Я с этим разберусь. Только, не мешайте мне, черт возьми!
Bu nedenle bunu halletmeme izin ver ve çok zorluk çıkarma.
Веди себя тихо и уважительно.
Ses çıkarma ve saygılı ol.
- Это карма...
Karma bu.
Тихо.
Ses çıkarma.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]