Karolina tradutor Turco
47 parallel translation
Келсо, это твое самое неправдоподобное вранье с тех пор как ты утверждал, что ты принц Южной Каролины.
Kelso, Güney Karolina'nın prensi olduğunu iddia ettiğinden beri söylediğin en berbat yalan bu.
Но в Северной Каролине все усыновления анонимны, что значит, все договора заключаются навсегда.
Ama Kuzey Karolina'da tüm evlatlık olayları kapalıdır. Ki bu da demek oluyor ki doğum kayıtları sonsuza dek mühürlenmiştir.
Karolina Steinhof, Реджина Kreutz,
Karolina Steinhof, Regina Kreutz,
Beckhart Rita, Karolina Steinhof,
Beckhart Rita, Karolina Steinhof,
У нас есть его последний известный адрес в Северной Каролине.
Motorlu taşıtlar dairesinde Kuzey Karolina'daki son adresi var.
- В Северную Каролину.
- Kuzey Karolina'ya gidiyor.
Надо свернуть кампанию в Огайо, "утереться", обвинить республиканцев в нечистоплотности, и в Северную Каролину.
Bence Ohio'daki kampanyayı sonlandırmalıyız. Orayı gözden çıkar, Cumhuriyetçiler oyunlarını oynarken sen Kuzey Karolina'ya yönel.
Губератор, с фиаско в Огайо, потеряв Томпсона, его делегатов и Северную Каролину, вы окажетесь сзади.
Sayın Vali, Ohio'yu kaybedersek, Thompson'ın delegelerini alacaklar sonra da Kuzey Karolina'yı alacaklar. Ondan sonra da öne geçecekler!
Но если мы уйдем из Огайо с Томпсоном, дав ему этот чертов пост, тогда возьмем Северную Каролину, его штат, затем Пенсильванию, ваш штат, и дальше уж простая математика.
Ama Ohio'dan çekilir ve Thompson'ı da yanımıza alıp ona kabine üyeliğini verirsek o zaman onun bölgesi olan Kuzey Karolina bizim olur. Sonra da sizin bölgeniz Pennsylvania. Gayet basit bir hesap Mike.
Не могу и не скажу, что было в Северной Каролине.
Hayır, Kuzey Karolina'da olanları sana anlatmayacağım.
Я в Северную Каролину могла бы поехать.
Kuzey Karolina'ya gidip kampanya için orada çalışabilirim.
У вас будут голоса трехсот пятидесяти шести делегатов, вы победите в Северной Каролине, станете президентом.
Vaat edilen 356 yeminli delegeyi alacaksın... Kuzey Karolina'yı alacaksın, ofisi alacaksın...
С Каролиной.
- Karolina.
Проверьте с Каролиной, ну!
Karolina'i öp!
Это "Южнокаролинская газета".
Bu Güney Karolina Gazetesi.
Сейчас Андрэ Бауэр, Лидер Чаепития и заместитель губернатора из Южной Каролины.
İşte Çay Partisi Lideri ve Güney Karolina Vali vekili Andre Bauer.
Не хочет, чтобы мы уже старушками отправились в тупую поездку по Южной Каролине через 20 лет.
İki yaşlı bunak olmak istemediği... 20 yıllık aptalca Güney Karolina yolunda söyledi.
"Свиной совет Северной Каролины" проводит сегодня барбекю.
Kuzey Karolina Domuz Kurulu bugün domuz etkinliği düzenliyor.
И к нему приходила некая Каролине Брандструп.
Karolina Brandstrup onu çağırmıştı.
- Каролине Брандструп? - Да.
- Karolina Brandstrup mu?
- Каролине Брандструп организует саммит Евросоюза в Копенгагене.
Karolina Brandstrup yapılacak zirveden sorumlu.
- Это Каролине Брандструп?
- Karolina Brandstrup mu?
В Южной Каролине, насколько мне известно.
Bildiğim kadarıyla Güney Karolina'da.
Ты поедешь в Северную Каролину, а ты в Бостон.
Sen Kuzey Karolina'ya, sen de Boston'a gideceksin.
Ты когда-нибудь жила в Северной Каролине?
- Hiç Kuzey Karolina'da yasadin mi?
Ресторан в Северной Каролине.
Kuzey Karolina bir restoran mı?
Мама с Элиз поехали в Северную Каролину продавать дедушкин ресторан.
Annemle Elise dedemin restoranını satmakta Kuzey Karolina'ya karşı koyamadılar.
Мы переезжаем в Северную Каролину.
Kuzey Karolina'ya taşınıyoruz.
Она переезжает в Северную Каролину...
Kuzey Karolina'ya taşınıyor.
Я уезжаю в Северную Каролину.
Kuzey Karolina'ya gidiyorum.
Я переезжаю в Северную Каролину.
Kuzey Karolina'ya gidiyorum.
Заработка не было, и она переехала в Северную Каролину преподавать драматургию.
Geçimini sağlayamıyordu ve senaristlik öğretmek için Kuzey Karolina'ya taşındı.
13 часов записей из Северной Каролины.
Kuzey Karolina'da 13 saatlik bir kaset.
Ну, нам всё еще нужно договориться с судьей в Северной Каролине, чтобы привести повестку в исполнение.
Kuzey Karolina'da bir yargıç bulup mahkeme celbini imzalatmamız gerekiyor.
Ваши Чести, позвольте прежде всего сказать, какое это удовольствие вновь заниматься адвокатской практикой в великом штате Северная Каролина.
Sayın Yargıçlar, öncelikle güzide eyaletimiz Kuzey Karolina'da tekrardan bir davaya katıImanın ne kadar güzel olduğunu söylemek istiyorum.
Мы совершим путешествие во времени и вернемся в далекий тысяча шестьсот семидесятый год, когда британские колонисты основали первое постоянное поселение в Южной Каролине.
Geçmişe yolculuk yaptığımız bir gezi düzenliyoruz. İngiliz göçmenlerin eninde sonunda, Karolina'da ilk yerleşik hayatı kurduğu 1670 yılına gidiyoruz. Acayip eğlenceli olacak.
Северная Каролина.
Kuzey Karolina.
которая живет в Северной Каролине.
Çünkü Kuzey Karolina'da yaşayan bir Sarah Nelson daha var.
Спикер признает Джентльмен из Южной Каролины.
Beyefendi Güney Karolina üyesidir.
И я уступаю свое время первому Конгрессмен из Южной Каролины И президента Соединенных Штатов.
Ben de süremi eski Güney Karolina Kongre Üyesi ve mevcut Birleşik Devletler Başkanı'na veriyorum.
В... супермаркет в Северной Каролине Взорвался примерно в 4 : 00 утра.
Sabaha karşı dörtte Kuzey Karolina'da markette patlama olmuş.
На данный момент, Грин фокусируется на границе Между Вирджинией и Северной Каролиной.
Green, Virginia ve Kuzey Karolina sınırına odaklanıyor.
Доклады от нескольких часов назад Говоря о Северной Каролине или Вирджинии.
Birkaç saat önceki haberlerde Kuzey Karolina ya da Virginia'da dendi.
Это никогда не случалось раньше в Южной Каролине.
Güney Karolina'da daha önce hiç olmamıştı.
Дайте мне Салли Энн в офисе клерком Cherokee округа в Южной Каролине.
Güney Karolina, Cherokee İlçe bürosundan Sally Ann'i bağla.
- А к примеру, в Северную Каролину?
- Kuzey Karolina desem?
грязножопые хулиганы из Чертовой Южной Каролины.
Kahrolasıca Güney Karolina'nin pankçı çocukları.