Keep tradutor Turco
263 parallel translation
And keep them from the stranger's ways
Koru onları yabancılardan
But I was gonna change that, I'm not if you keep doing things I don't
Ama onu değiştirecektim, yapmayacağım şeyleryaparsan, Hayır
But I was gonna change my mind if you keep doing things I don't
Ama benim yapmayacağım şeyleri yaparsan fikrimi değiştiririm
Keep them dogies rollin'
Kuçuları sürüyoruz
Keep giving all the love you can
Tüm sevgini verona
Это был кошмар из-за этого идиотского "Keep on truckin". [ ~ "Продолжай грузячить" ]
Şu salak "Asla pes etme!" lafı yüzünden kabus gibi günler geçirdim.
Keep on truckin! "
Asla pes etme! " falan demeyin.
Этот - дерьмо, но я все-равно возьму себе.
This is crap but l'll keep it...
Пока. Так держать.
Kendiniz olun. ( Amerikan argosu "Keep it real" )
Счета астрономические...
The bills keep mounting.
Why does she keep making that noise?
Neden o sesi çıkartıp duruyor?
Кеннеди пытался предотвратить войну. Kennedy was trying to keep us out of war.
Kennedy bizi savaştan uzak tutmaya çalışıyordu.
Я пытался помочь ему предотвратить войну. I was trying to help him keep us out of war.
Ben de ona yardım etmeye çalışıyordum.
[Just keep on trying, keep on flying I will be light.] Не сдавайся, держи высоту - я буду светом.
DENEMEYE DEVAM ET, UÇMAYA DEVAM ET. IŞIĞIN OLACAĞIM.
THEY'RE GONNA COUNT, KEEP MOVING.
Hareket etmeye ve saymaya devam edin.
KEEP THOSE KNEES WIDE.
Dizleri geniş tutun.
KEEP YOUR LEGS STRAIGHT.
Bacakları düz tutmaya çalışın.
ONCE YOU START, KEEP YOUR SHOULDER AND YOUR FEET OFF THE FLOOR.
Başladıktan sonra, omuzlar ve bacaklar yerden yukarıda olsun.
KEEP THE LEG STRAIGHT, KEEP IT ON ONE PLANE,
Bacağı düz tutmaya çalışın.
Keep searching
Aramaya devam et
Keep on searching
Aramaya devam et
Keep searching Keep on searching
Aramaya devam et Aramaya devam et
Keep searching, keep on searching
Aramaya devam edin, aramaya devam edin
- Because at least this way I was able to keep you out of it.
- Çünkü en azından bu yolla seni işin dışında tuttum.
Встретимся завтра, на Кип Стрит, напротив библиотеки.
.Seninle yarın Keep Caddesindeki, kütüphanenin önünde buluşuruz.
If that's a problem, you just keep your private life private.
Bu sorun olacaksa, o zaman özel hayatını gizli tut olsun bitsin.
" Давайте сохраним официальные отношения.
" We've got to keep this professional.
В 1975 году, когда песня...
1975'te "Love Will Keep Us Together" piyasaya çıktığında- -
* The wheels just keep on turning * Никто раньше не говорил мне такого первым.
Daha önce bunu benden önce söylememişti bana.
Couldn't keep up, could you?
- Ona yetişemedin, değil mi?
Like the dove, sing of love and keep your peace
# Aşk şarkısı söyleyen kumrular gibi ve huzurunu bozma
Долго Содержать под замком у профессора.
Long Keep var. Profesör'ün kalesi.
Эти мальчики Keep Walking, ни на что.
Her şeye rağmen yürümeye devam ederler.
how hard you've tried, how... how hurt you've been, but you still... keep getting back up, you dust yourself off, then you try again.
ne kadar çok kırıldığını.. ama hala.. devam ettiğini, yeniden küllerinden doğduğunu, ve yeniden denediğini.
¶ I keep giving you The fire ¶ ¶ I'm gonna heat it up Under my control ¶
Seni ateşleyip duracağım Kontrollü bir şekilde ısıtacağım
¶ You can keep on moving With your head down ¶
İlerlemeye devam edebilirsiniz Başınızı öne eğip
Оливер, я пытаюсь помочь тебе, and you keep acting like I'm the enemy.
Oliver sana yardım etmeye çalışıyorum ama sen bana düşmanmışım gibi davranıyorsun.
I've been trying to keep a record of everything that's been happening to us, using the Kino.
Kino'yu kullanarak başımızdan geçen her şeyi kaydetmeye çalışıyordum.
Настоящий лидер, хороший командир, is not so callous that he stops caring, just enough so he can keep on going.
Gerçek bir lider iyi bir komutan umursamayacak kadar duygusuz değildir sadece devam etmesine yetecek kadar.
I already tried once to keep him from comin'to see you, but you know how stubborn he is.
Onun seni görmeye gelmesini engellemeyi bir kere denedim ama ne kadar inatçı olduğunu bilirsin.
All right, everyone, we know we're fighting hypothermia here, so let's keep their core temperatures up.
Pekâlâ, millet, burada hipotermi ile savaşıyoruz o yüzden iç sıcaklıklarını yüksek tutun.
We still have some food, and Peter has made some candles to keep us warm.
Hâlâ biraz yiyeceğimiz var ve Peter bizi sıcak tutsun diye birkaç mum yaptı.
- Trust me, it's the only way you're gonna keep your department in line.
İnan bana, departmanını hizaya sokmanın tek yolu bu.
Yeah, well, then we'll keep running.
O zaman biz de kaçmaya devam ederiz.
But don't keep it in.
İçinde saklama.
54 ) } Nothing's gonna ever keep you down
# Nothing's gonna ever keep you down #
Опасно.. And as you keep pointing out, so is a dime ripping through her intestines.
Sen bunu söylerken bozukluk bağırsaklarını delebilir.
Вот закончит последнюю.
"Gonna keep on fighting the things I want..." Karaokeden sonra.
- KEEP THOSE LEGS STRAIGHT.
Bacakları düz tutmaya çalışın.
- # Your love I'll keep for evermore - Это не главное.
Dediğim gibi.
Rubicon / Рубикон s01e03 Keep the еnds оut / Концы в воду русские субтитры группы TrueTransLate.tv
Çeviri : HaDeS88 İyi Seyirler.