Kind tradutor Turco
179 parallel translation
Ричард Кайнд 59-летний актер, известный по своей роли в Спин-Сити.
Richard Kind 59 yaşında bir aktördür en çok Spin City'deki rolüyle bilinir.
Gentle and kind and affectionate
Nazik, ince, iyi huyluydun
Лучшие ящики и коробки. После, когда они его прочтут, они смогут его использовать для утепления одежды. Это хорошо звучащее бизнес-решение.
That's the kind of answer you get Muhafazakâr bir Amerikalı... from a conservative American businessman,... işadamından duyabileceğiniz bir cevap bu : "Evet, bırak okusunlar okumayı bitirdikleri zaman da, yaşadıkları piyano kutularındaki delikleri tıkayabilirler."
Я совсем не знаю в каком мире мы окажемся после нашего удара по Кубе. I don't know quite what kind ofa world we'll live in after we've struck Cuba.
Küba'yı vurduktan sonra nasıl bir dünyada yaşayacağımızı bilmiyorum doğrusu.
Какой закон, что у нас есть, скажет : Now, what kind of law do we have that says : "Эти вещества приемлемы в войне, а эти - нет?" "These chemicals are acceptable in war and these chemicals are not."
Bu kimyasallar savaşta kabul edilebilir bunlar edilemez diyen bir kanunumuz var mı?
Мы не имеем ясных определений на этот счёт. We don't have clear definitions of that kind.
Bu tür kesin açıklamalarımız yok.
- Некоторые комментаторы говорят, что война превращается в, своего рода, патовое, безвыходное положение. - Some commentators have said the war is turning into a kind of stalemate. - Нет, нет.
Bazı yazarlar savaşın bir tür çıkmaza döndüğünü söylüyor.
Это buffered kind, как вам нравится.
İstediğin gibi antiasitli.
Чэмп Кайнд, новости спорта.
Champ Kind, Spor Haberleri.
- Чэмп Кайнд.
- Champ Kind.
Чэмп Кайд стал комментатором Футбольной Лиги, но позже был уволен по обвинению в сексуальном домогательстве знаменитого футболиста.
Champ Kind NFL'de maç anlatıcı olmak için mesleğe devam etti. Fakat daha sonra Terry Bradshaw tarafından cinsel tacizle suçlandığı için işinden kovuldu.
Я имею в виду, некоторую разновидность монстров. ( англ. Some kind of monster )
Yani, bir tür canavar.
[ПЕСНЯ] Some kind of monster
Bir tür canavar
Some kind of monster
Bir tür canavar
Get in bed with your own kind
Kendi türünle yatağa gir
It feels like something that kind of,
Evet. Gerçekten mi?
You seem in such a hurry to lead this kind of life
# Öyle telaş içerisinde görünüyorsun ki # # böyle bir hayata yön vermek için #
Now, what kind of bitch ass name is that?
Ne tür bir orospu ismi bu böyle?
Got to find just the kind or losin'my mind
Got to find just the kind or losin'my mind
Клевые у тебя колечки.
kind of has a nice ring to it.
Mm. Manny came to me kind of fully cooked.
Manny bana pişmiş olarak geldi.
So, uh, the place is kind of creeping me out, man.
Bu nedenle bu yer beni çıldırtıyor, adamım.
- Из фильма "Sоmе Кind оf Wоndеrful".
- Some Kind of Wonderful'daki.
What kind of perks are we talking about here?
Bunlar, ne tür ikramiyeler acaba?
What kind do you like- - red or white?
Beyaz mı kırmızı mı?
We left it kind of open-ended.
Aslında randevuyu kesinleştirmemiştik.
Что вы за люди?
What kind of people are you?
Добро пожаловать в "Бутон".
Kind Buds'a hoşgeldiniz.
Maybe some kind of auto diagnostic?
Bir çeşit otomatik kontrol olabilir mi?
When James was under the influence of those aliens, she managed to send them some kind of a signal.
James o uzaylıların etkisi altındayken onlara bir çeşit sinyal göndermişti.
Uh, there's kind of circumstances
Ah, şartlar tür var
I kind of did.
I tür yaptım.
This is, um, it's... it's kind of a new twist on an old industry.
Bu... Bu... Eski bir meslek dalında yeni bir yaklaşım gibi.
Kind of battling my own mortality.
Kendi faniliğimi sorgular oldum.
Maybe Royce was doing some kind of P.I. Work for her. Hmm.
Belki de Royce onun için bir çeşit gizli ajanlık yapıyordu.
Some kind of RD facility.
Bir çeşit araştırma geliştirme merkezi.
It is kind of hot though too... you know, knowing that i slept with a criminal.
Aslında, biraz da seksi. Bir suçluyla yattığını bilmek yani.
I've always known what kind of man he was.
Nasıl bir adam olduğunu hep biliyordum.
И ты необъяснимо предпочитаешь "Чудеса своего рода" "Шестнадцати свечам", вероятно потому, что
Nedense "Some Kind of Wonderful" u "Sixteen Candles" a tercih ediyorsun.
And none of them cheap kind, either.
Ucuz olanlarından da olmasın.
What kind of man does that to another man?
Nasıl bir adam başkasına böyle bir şey yapar?
What kind of father doesn't bring his motherless kid home for the holidays?
Ne tarz bir baba annesiz bir çocuğu tatilde eve çağırmaz?
Он управляет обществом похищенных пришельцами под названием "Четвёртый вид". Их офис в центре.
Kaçırılanlar için kurduğu "Fourth Kind Foundation" adında bir vakıf işletiyor.
Как вариант достижения цели, да?
Kind of defeats the purpose, değil mi?
Симпатичный ребенок...
A Gute Kind { İyi bir çocuk }
The abort rate dropped overnight. Вот таким командиром он был. Now, that's the kind of a commander he was.
İşte o böyle bir komutandı.
Desmond and hurley are kind of working in tandem
Olmaz, ahbap.
Not the kind of technology you get at RadioShack.
Radyo istasyonundan bulabileceğin bir teknoloji değil bu.
I guess I kind of have a short fuse.
Sanırım sigortam kısaymış.
Переводчик : Narusagawa Редактор :
Çeviri : kayra What kind of relationship do they have?
I find it kind of sad Слушайте, ребята, вы же не собираетесь рассказать шефу Вик, не так ли?
Dinleyin, Şef Vick'e söylemeyeceksiniz, değil mi beyler?