Koch tradutor Turco
58 parallel translation
А после меня - мисс Коч из профсоюзов.
Benden sonra Sakatlık'tan Bayan Koch.
Мисс Коч была после мисс Ольсен.
Bayan Olsen'den sonra Bayan Koch geliyordu.
Мэр Кок :
Mayor Koch :
"Dump Koch" ( Сука Коч ) Замечательно, посмотрите на это.
"Dump Koch." Pekala, işte bakın.
Пой, братец Кох!
Söyle şarkını Koch kardeş!
У меня хорошая цена для тебя ",.. .. Мэр Кох "Как оно?", пьющий яично-шоколадно-кремовый коктейль,.. .. жрущий рогалик и лосося еврейский мудак.
Size iyi fiyat vereceğim, Başkan Koch, "Nasılım ama" diyen çikolatalı gazoz içen, simitle füme somon yiyen, Yahudi g... tü!
Вот, переставьте эту колымагу за храм Собора Святого Коча!
Bu paslanmış kovayı Saint Koch katedralinin arkasına çek.
Скажи ей, что тоннель идет от Кохштрассе до Шютценштрассе.
Ona yanlış bilgiler vermelisin. Tünelin Koch cad. den geçtiğini söyle. "
А, Хеклер и "Кох Г-36".
Ha, Heckler ve Koch G-36.
Пьетро Кох, Полиция особого назначения, итальянский SS.
Pietro Koch, İtalyan SS'inden Gizli Polis.
И Пьетро Коху, которьй использует голову... как мишень.
Ve gerçekten bir lider olan Pietro Koch'a, ve sıradaki kurbanına!
Чёрт возьми, ну почему я не послушал запись бывшего мэра Эда Котча, напоминающую не забывать свои вещи?
Kahretsin, bana ait olanları yanıma almamı hatırlatan önceki başkan Ed Koch'un kaydını neden dinlemedim ki?
Кох готов. Подача на 1 2.
Koch hazır. 1-2 atış.
Судя по точности и дальности, это что-то вроде Heckler Koch PSG1.
İsabet ve menzile bakılırsa Heckler ve Koch PSG1 gibi bir şey.
- Вам знакомо название Koch Industries?
- Koca İşletmeciliği'ni duydunuz mu?
Вы слышали о Koch Industries?
Herhangi biriniz daha önce Koca İşletmeciliği'ni duydu mu?
Koch Industries – вторая по величине частная компания в стране.
Koca İşletmeciliği ülkenin en büyük özel şirketidir. Coca Cola'dan bile daha büyük.
Не кидайся на братьев Кок, не проверив, кто за спиной.
Yukarıyı kontrol etmeden Koch'lara gelme.
- Не кидайся на братьев Кок, не проверив, кто за спиной.
Yukarıdan onay almadan Koch kardeşlere yüklenemezsiniz.
Ты разволнуешься о Леоне, если я продолжу копать о братьях Кок?
K, A, H, L... Wisconsin'de Koch kardeşleri iyice araştırırsam Leona konusunu dert eder misin?
Сделай одолжение, проверь, есть ли связь меж Коками и Citizens United.
Koch kardeşler ile Birleşik Yurttaşlar Vakfı arasında bir bağ olup olmadığına bakar mısın?
Ответ – да, у Citizens United есть деньги братьев Кок.
Cevabımız evet, Koch kardeşlerin, Birleşik Yurttaşlar Vakfı'nda parası var.
Спонсируемые Коками группы организаций подали в суд записку по делу, в их числе институт Cato Institute.
Koch kardeşlerin finanse ettiği Cato Enstitüsü ile birlikte birkaç grup daha mahkemeye bilirkişi raporu sunuyor.
Как и Institute for Justice, спонсируемый Коками. По их словам, финансовое право переступает Первую поправку, запрещая неограниченные вклады корпораций.
Yine Koch kardeşlerin finanse ettiği Adalet Enstitüsü de mahkemeye sunduğu raporda, ekonomik yasaların sınırsız şirket bağışlarının özgürlüğü kısıtladığını belirtiyor.
На экране интервью с Дэвидом Коком и его адвокатом.
David Koch ve avukatıyla yapılan bir röportaj var.
Кока спрашивают о Citizens United, и он делает вид, что впервые о них слышит.
Koch'a Birleşik Yurttaşlar Vakfı soruluyor ama adam ilk kez duymuş gibi görünüyor.
Кок на переднем плане в сером пальто.
Ön plandaki gri paltolu kişi Koch.
Судьи Томас и Скалиа были частыми гостями Коков.
Hakimler Thomas ve Scalia, Koch kardeşleri sık sık ziyaret etmiş.
Между 2003 и 2007 Вирджиния Томас, жена судьи Томаса получила 686 589 $ от Heritage Foundation, что спонсируется Коками.
2003 ile 2007 arasında da Hakim Thomas'ın karısı Virginia Thomas'a yine David ve Charles Koch'un finanse ettiği Miras Vakfı tarafından 686.589 dolar ödeme yapılmış.
Чарлз и Дэвид Кох.
Charles ve David Koch.
Впервые её разглядел немец по имени Кох.
Hastalığı ilk gören Koch adında bir Alman'dı.
Мы потеряли Мэрджи, Коха и Стива Хэгэна
Bizse Margie, Koch, ve Steve Hagan'ı kaybettik.
Кох, а у тебя сколько на счету?
- Koch, sen kaç tane vurdun?
- У Коха наверняка не меньше десяти.
- Koch en az 10 tane indirmiştir.
Фрайтаг, Кох и Вербински - со мной.
Freitag, Koch ve Verbinsky benimle gelin.
Только не для меня.
- Bunu bizim için yaptı Koch.
Его зовут Питер Коч.
O Peter Koch.
Пит Коч мертв.
Pete Koch öldü.
Полиция нашла тело Коча в переулке в восточном Остине несколько часов назад, выстрел в голову.
Yerel polis Doğu Austin'de bir sokakta 4 saat önce Koch'un cesedini buldu, kafasından vurulmuş.
Она не знала о бомбе и не знает, кто нанял Коча добыть портфель.
Bombayı bilmiyor, evrak çantası için Koch'u kim ayarladı onu da bilmiyor.
Поэтому-то вы и наняли частного детектива Коча, чтобы приглядывал за ним.
Özel dedektif Koch'u da ona göz kulak olsun diye kiraladın.
Затем вы попросили Коча обыскать его портфель, чтобы узнать, какие у него есть улики, а потом убили Коча.
Sonra Koch evrak çantasında kanıtlarını göreceği için... Koch'u da öldürdün.
Вы арестованы за убийство Дэвида Роналдо, Сары Файнберг и Питера Коча.
David Ronaldo, Sarah Feinberg ve Peter Koch'un katilleri olarak tutuklusunuz.
Это "Хеклер Кох"?
Yoksa şu Heckler Koch mu?
Пойте, братья!
Söyle şarkını Koch kardeş!
Но теперь у нас не только отличная успеваемость. Мы стали самой технически оснащенной школой в Америке благодаря моим близким личным отношениям с братьями Кох, которые щедро пожертвовали диверсионно-разведовательный беспилотник, который, как раз кстати, пролетает сейчас.
Ama şimdi, sınav sonuçlarının fırlamasının yanı sıra şu anda etrafta uçmakta olan uzaktan kumandalı helikopteri okula bağışlayan Koch kardeşlerle yakın ilişkilerim sayesinde Amerika'da teknolojiyi en yakından takip eden okul haline geldik.
- Неправда!
Koch ile sen, Villa Triste'de partizanlara işkence ettiniz bir de bilmezden mi geliyorsun? - Bu doğru değil!
Это подружка Коха, Дэзи...
- Koch'un kız arkadaşı Desy kız kafayı Luisa'ya takmış.
Спокойно, Кох.
Sakin ol, Koch. Sakin ol.
- Мэр Коч не гей!
- Belediye başkanı Koch eşcinsel değildir!
Пришёл Стен Кох.
Bu Sten Koch.