Krieger tradutor Turco
203 parallel translation
Санди Кригер?
Sandy Krieger mı?
Вы неплохо смотрелись на ринге.
Adım Bill Krieger. Bugün oldukça iyi bir performans gösterdiniz.
Кригер все устроит, верно?
Krieger yapabilir, değil mi?
Кригер, с этого момента... полная тишина!
Krieger, burdan içeriye girene kadar kesinlikle sessizlik.
Во всяком случае, пока у меня вот это. Кригер...
Bu bendeyken değil Krieger.
Я знаю, о чем ты думаешь...
Ne düşündüğünü biliyorum Krieger.
Это я привлекла Кригера...
Krieger benim seçimimdi.
Кригер с вертолетом будет ждать в Париже...
Krieger Paris'te helikopterle bekleyecek.
Офицер Кригер... ты хочешь стать хорошей маленькой кровавой овцой?
Memur Krieger iyi bir av köpeği gibi iz sürecek misin?
Кригер, это ты?
Krieger, sen misin?
Сержант Криджер.
Çavuş Krieger.
- Робби Кригер.
- Robby Krieger.
Джон Дэнсмор приводит в группу своего друга, Робби Кригера.
Ardından John da kendi arkadaşı Robby Krieger'ı getirir.
В июле 1967 года самая первая композиция, которую сочинил Робби Кригер, становится номером один в США.
Böylece 1967 temmuzunda Robby Krieger'ın yazdığı ilk şarkı bir numaraya yükselir.
Увлечение Кригера стилем фламенко - ещё одна составляющая этой загадки.
Krieger'ın Flamenko ilgisi gizemi daha da artırıyordu.
Он никогда не использовал медиатор, играя и ритмические, и сольные партии только ногтями.
Krieger asla pena kullanmaz lead ve ritim gitarı her zaman tırnaklarıyla çalardı.
Песня "Touch Me" ( "Прикоснись ко мне" ), которую написал Кригер, стала их третьим синглом в десятке лучших. Давай, давай, давай, давай же,
Krieger'ın yazdığı "Touch Me" ilk 10'a giren üçüncü "single" ları olur.
Заткнись. Эй Крюгер, ты просто обязан это понюхать.
Krieger, bunu koklaman gerek.
Серьёзно Крюгер - ты моя Опра Уинфри.
Cidden söylüyorum Krieger, sen benim Oprah'ımsın.
А что насчёт фундаментальной работы, которую проводит доктор Крюгер в отделе исследования ISIS?
Peki ya Dr. Krieger'in Uygulamalı Araştırma Bölümü'müzde ISIS için yaptığı yenilikçi çalışmalara ne diyeceksin?
Доктор Крюгер?
Dr. Krieger?
Эй, Крюгер, как насчёт ещё одного на дорожку?
Krieger? Bir yolluk atsana.
Команда доктора Крюгера установила эти скрытые камеры, пока Лемон вчера ходил по магазинам.
Dr. Krieger'in gizli ekibi bu gözetleme kameralarını Limón dün alışverişteyken içeri yerleştirdi.
Боже, Крюгер, ты до сих пор снимаешь бои бомжей?
- Tanrım, Krieger. - Hâlâ o serseri kavgalarını kayda mı alıyorsun?
Ты нашёл камеры Крюгера?
- Krieger'in kameralarını mı buldun?
- И Пэм, Крюгер, Кэрол и все...
Ve Pam, Krieger... Carol, bütün asalaklar!
Согласитесь на половину требований, и Крюгер вас выпустит.
Bizimle orta yolda buluşursanız Krieger oradan çıkmanıza izin verecek.
И тебя не волнует, что Крюгер обнимается с твоей подружкой?
Krieger'ın yedek hatununla oynaşması seni rahatsız etmiyor mu?
Приступай, Крюгер!
Elinden geleni yap, Krieger!
Крюгер, Бильбо, давайте уже придумывайте что-нибудь!
Krieger, Bilbo, haydi siz çocuklar bir şey yapamaz mısınız?
- Нет, Крюгер, сейчас неподходящий момент.
Hayır, Krieger, şimdi bunun sırası değil.
Мне жаль, Крюгер, но всё кончено.
Özür dilerim Krieger.
Крюгер!
Krieger!
Крюгер уверен, что это устройство для спутникового контроля над разумом.
Bu da neymiş? Krieger, uydu bağlantılı bir zihin kontrol aleti olduğunu tahmin ediyor.
Я рассказал Крюгеру о своих мигренях, он сделал рентген и бам.
- Ne? Krieger'e baş ağrılarımı anlattım.
Будешь помогать Крюгеру с операцией. - Что? Почему я?
Krieger'e ameliyatta yardım edeceksin.
С помощью Крюгеровских волшебных освежителей дыхания. Только сама их не трогай.
Krieger'in sihirli nefes bantlarıyla.
И? Крюгер - тоже доктор.
Krieger de doktor.
Как дела у Крюгера?
Krieger ne durumda?
Так, Крюгер! - Я!
- Tamam mıdır, Krieger?
- Открыть канал связи со спутником!
Krieger? - Uydu bağlantısını başlat.
- Не болтается. - Крюгер его степлером прибил...
Dolanmıyor, Krieger zımbaladı.
Вот! Крюгер?
Şuna bak, Krieger!
Крюгер справится.
Krieger halleder.
Простите, мистер Кригер, вас к телефону.
Affedersiniz, Bay Krieger, telefonunuz var. İzninizle.
Список был у Кригера?
NOC listesi Krieger'de miydi?
Это Кригер.
Ben Krieger.
Доктор Крюгер, дорогой?
Dr. Krieger, tatlım?
Ну пи * * * ц, Крюгер!
Oh. Hay amına koyayım, Krieger.
- Крюгер!
- Krieger.
- Крюгер?
Öğk! Krieger?