Kun tradutor Turco
1,276 parallel translation
Я не могу найти Чоджи-куна.
Chouji-kun'u bulamıyorum.
Это протектор Наруто-куна!
Bu Naruto-kun'un alın koruyucusu!
Наруто-кун....
Naruto-kun...
Наруто-кун!
Naruto-kun!
В этом случае Наруто-кун...!
Bu durumda, Naruto-kun...!
Сумару-кун, похоже, настроен решительно.
Sumaru-kun oldukça ciddi gözüküyordu.
Тогда Сумару-куну не жить!
Sumaru-kun için yaşayacak yer kalmazdı!
Ўино-кун?
Shino-kun?
Наруто-кун, не торопись.
Bekle, Naruto-kun.
А где Наруто-кун?
Ha? Naruto-kun nerede?
Наруто-кун, я думаю, что если ты будешь так говорить, все будут нервничать.
Naruto-kun, eğer öyle söylersen herkes korkar.
Наруто-кун, я установила несколько ловушек.
Naruto-kun, bu arada birkaç tuzak kurdum.
Если это то, на чем настаивает Наруто...
Eğer Naruto-kun'un ısrarları...
О, Наруто, давно не виделись.
Demek, buraya ilk gelen ve dojoya meydan okuyan Naruto-kun.
Я думаю, у тебя есть хорошие качества, Наруто-кун.
Bence senin de iyi yanların var, Naruto-kun.
Будь сильным, Наруто-кун!
Güçlü ol, Naruto-kun!
Наруто-кун, там!
Naruto-kun, işte orda!
Наруто-кун, там!
Naruto-kun, tam orası!
Наруто-кун...
Naruto-kun...
Шикамару-кун.
Shikamaru-kun!
Шикамару-кун?
Shikamaru-kun?
Добро пожаловать, Наруто-кун!
Hoşgeldin, Naruto-kun!
Подожди, Наруто-кун!
Bekle, Naruto-kun!
Прекратите! Наруто-кун, Киба-кун!
Kesin şunu, Naruto-kun!
Команда Наруто наверное уже должна добраться до цели?
Naruto-kun'un grubu nerdeyse varmıştır, ha?
Ты очнулся, Наруто-кун?
Uyandın mı, Naruto-kun?
Он был противником Сазке
Orda Sasuke-kun'la dövüşmüştün.
Что такое, Куни-кун?
Ne var, Kuni-kun?
Верно, Куни-кун!
Öylemi, Kuni-kun!
Конечно же, Куни-кун!
Elbette, Kuni-kun!
Конечно они тоже настоящие, Куни-кун!
Elbette gerçekler, Kuni-kun!
Моему Куни-куну очень нравятся ниндзя.
Kuni-kun ninjaları çok sever!
Но это худшее мраморное изделие, Куни-кун.
Ama değersiz bir mermer, Kuni-kun.
Наруто-кун, а его чакра правда была такой уж невероятной?
Naruto-kun, gerçekten de müthiş miydi?
Наруто-кун такой нетерпеливый, правда?
Naruto-kun sabırsız, değil mi?
Наруто-кун?
N-Naruto-kun?
Киба-кун?
Kiba-kun?
Акамару-кун?
Akamaru-kun?
Я в порядке. Пока я следую за Кибой, я в полном...
İyiyim, Kiba-kun'u takip ettiğime göre ben iy -
Киба-кун...
Kiba-kun...
Наруто-кун, продолжай преследовать этих поддельных людей!
Naruto-kun, o sahte adamların peşinden git!
Наруто-кун внезапно прилетел, и...
Naruto-kun aniden uçtu ve...
Киба-кун, не надо.
Kiba-kun, dur.
Наруто-кун, Киба-кун!
Naruto-kun, Kiba-kun!
Тогда, этот Наруто-кун... Подделка!
O zaman, bu Naruto-kun sahte!
Значит, благодаря RAPT, меньше ворья живьем вяжут.
RAPT'a teşekkür borçluyuz. Kyohei-kun.
Тачибана Киохей-кун, мы рассчитываем на тебя.
Tachibana Kyohei-kun, gemiye hoş geldin.
И даже если время находилось, я не мог найти хорошего партнера, а тренировка без партнера плохая.
Naruto-kun, mademki burdasın dojoya meydan okumak istemez misin?
Чтобы тренировать себя, я путешествую по стране.
Naruto-kun!
Динамический вход!
N-Naruto-kun.
О, Наруто-кун! Кто он?
Naruto-kun!