Lambert tradutor Turco
391 parallel translation
" вашему городу очень повезло, если у вас есть такой хорошии пастор, как отец Ћамберт, которого в его городе все хорошо знают и люб € т.
Ve kasabanız şanslıysa, Peder Lambert gibi bu kasaba için olduğu kadar size tanıdık gelen, herkes tarafından tanınan ve sevilen bir papazınız olabilir.
- Ёто старый бедн € га отец Ћамберт.
- Bu zavallı Peder Lambert.
ƒа, смерть такого человека, как отец Ћамберт оставл € ет брешь в любом обществе.
Evet, Peder Lambert gibi bir adamın ölümü herhangi bir toplulukta bir boşluk bırakır, ne yazık ki onun gibi çok az insan var.
- ќтце Ћамберт?
- Peder Lambert?
- ћистер'арви, € был неопытным патрульным, когда отец Ћамберт приехал в город.
- Bay Harvey, Peder Lambert bu kasabaya geldiğinde ben çaylak bir polistim.
Ёта стать € рассказывает нам, что полици € всЄ ещЄ в недоумении по делу Ћамберта.
Bu sabahın yazı işleri, polisin Lambert davasında hala kafasının karışık olduğunu söylüyor.
" ом сказал, они думают, что этот парень должен был очень хорошо знать отца Ћамберта.
Tom, adam Peder Lambert'i iyi tanıyor olmalı diye düşündüklerini söylüyor.
- " то-нибудь новое по делу Ћамберта?
- Lambert davasıyla ilgili yeni neler var?
- ѕо делу Ћамберта поговорите с " айтом.
- Lambert davası, White'la konuş.
— емь человек признали в тебе того, кто стрел € л в отца Ћамберта вечером 29 сент € бр € на √ лавной улице.
Yedi tanık, seni 29 Eylül gecesi Ana Cadde'de Peder Lambert'ı vuran adam olarak teşhis etti.
" ты никогда в своей жизни не видел отца Ћамберта?
Peder Lambert'i hayatında hiç görmüş müydün?
- ѕосле того как был убит отец Ћамберт?
- Peder Lambert öldürülmeden önce mi?
¬ ечером, когда отец Ћамберт был застрелен, незадолго до стрельбы этот человек прошЄл мимо вашего ресторана, правильно?
Peder Lambert'in vurulduğu gece, vurulmadan kısa süre önce bu adam senin restoranın yanından geçti, öyle mi?
огда ты увидел Ћамберта на улице, ты воплотил свою идею. " а каждую бесплатную еду, за каждый совет, ты в гневе выстрелил в него.
Lambert'i caddede gördüğünde, onun her sadakasını, her öğüdünü kişileştirdin ve öfke içinde onu vurdun.
¬ ы уходили от отца Ћамберта, мистер эри?
Peder Lambert'ten uzaklaşıyordunuz, Bay Cary.
ѕотом мы перешли улицу и подошли к отцу Ћамберту...
Sonra Peder Lambert'e doğru karşıya geçmeye başladık...
¬ день 22 окт € бр € этого года обвин € емый передан этому суду городским судом по обвинению в убийстве первой степени по причине убийства преподобного ƒжорджа Ё. Ћамберта, пастора ѕротестантской ≈ пископальной ÷ еркви — в € того ристофера этого города.
Bu yılın 22 Ekim'inde sanık, bu şehrin St. Christopher Protestan Episkopal Kilisesi Rahip George A. Lambert'ın ölümünden birinci derece cinayet suçlamasıyla bölge mahkemesi tarafından tutuklanıp bu mahkemeye sevk edilmişti.
¬ от факты, обнаруженные в этом деле. ¬ ечером, 29 сент € бр €, отец Ћамберт, как обычно, прогуливалс € в этом направлении.
Ve dosyadaki olgular Peder Lambert'in 29 Eylül akşamı her zamanki yürüyüşünü burada yaptığını ortaya koyuyor.
ѕри данных обсто € тельствах не было никакой альтернативы дл € следовател € – айэна, кроме как вынести решение, которое он сделал, задержать обвин € емого по делу об убийстве отца Ћамберта.
Bu şartlar altında, sorgu yargıcı Ryan'ın, sanığın Peder Lambert'i öldürdüğünü ispatlanmasını sağlamaktan başka alternatifi yoktu.
- "ы знал отца Ћамберта," ити. - я не могу сделать этого.
- Peder Lambert'i tanırdın, Whitey.
ћы друзь € отца Ћамберта.
Biz Peder Lambert'in dostlarıyız.
я не думаю, что отцу Ћамберту понравилс € бы этот способ.
Lambert böyle olsun istemezdi.
ѕровед € экспертизу пороховых ожогов, мы обнаружили, что отец Ћамберт должен был находитьс € в пределах шести дюймов от оружи €, или около того.
Barut yanıklarının incelenmesiyle Peder Lambert'in silahın 15 cm ötesinde veya bu civarda olduğunu öğrendik.
Меня зовут Ламберт.
Adım Lambert.
Ламберт позвал водопроводчика.
Lambert tesisatçı getirecek.
- Я пошлю Моргана или Ламберта.
- Morgan yahut Lambert'i yollayacağım.
- Моргана или Ламберта.
- Morgan yahut Lambert.
Младший лейтенант Ламберт, сэр.
Pilot Lambert, efendim.
Он сегодня ночует у Джонни Ламберта.
Bu gece Johnny Lambert'la takılacak.
Ћюдвиг - аллергик, любит поспать и боитс € больших перемен.
Lambert, bahar nezlesi olan bir gece-kuşudur. Yontulmamışlar kulübünün de onursal başkanıdır.
Ћюдвиг пессимист, покладистый и чувствует себ € лучше всего на окраине.
Kendini yalnızca Darkest Devon'da evinde hisseden Lambert, nevi şahsına münhasır bir kötümserdir.
- Ќет, Ћюдвиг.
- Hayır, hayır, Lambert.
ќдень шл € пу и фрак, Ћюдвиг!
Şapkanı ve atkını unutma Lambert!
Ќеужели, ты на улице и тренируешьс €, Ћюдвиг?
Yine mi haylazlık peşindesin, Lambert?
- Ёто не опасно, Ћюдвиг.
Korkma Lambert.
- ќтрежь!
- Kes sesini Lambert!
Ћюдвиг, это только вопрос времени прежде чем — улан √ юндерсен из – устадсага даст сдачи!
Lambert, Sludgemere'li Sonny Duckworth'ün aklına mutlaka bir şeyler gelecektir!
" ы проснулс € так рано, Ћюдвиг?
Bugün erkencisin Lambert.
— ходи и открой, Ћюдвиг.
Kapıyı açar mısın, Lambert?
ѕоторопись, € знаю, что ты не любишь чужих.
Yürü, Lambert, konukları karşılamayı seversin sen.
Ћюдвиг! Ќе пугайс € так только потому, что стучат в дверь.
Lambert, adamım, korkma sadece kapı biraz gıcırdıyor.
- " ы должен красиво поприветствовать, Ћюдвиг!
- Onları güzelce karşıla Lambert.
— огрей кофе, Ћюдвиг, и сделай чуть-чуть уютнее.
Kahve için su koy, Lambert.
- " ы думаешь, Ћюдвиг?
- Öyle mi düşünüyorsun, Lambert?
Ёто ты висишь там на стене, Ћюдвиг?
Orada asıIı durup sallanan sen miydin Lambert?
¬ ерЄвка была рассчитана на – удольфа. " ы прощен, Ћюдвиг.
Bu ipi Rudolph için hazırlamıştık, kusura bakma Lambert.
убок и лавровый венок лишь событие в повседневности дл € – еодора, — улана и Ћюдвига.
Kupa ve madalyalar Theodore, Sonny ve Lambert'ın hayatında sadece küçük değişikliklerdi.
Мы можем все это послушать, Ламберт?
Sesi hepimiz duyabilir miyiz, Lambert?
- Ты тоже, Ламберт.
- Sen de, Lambert.
Ламберт!
Lambert!
Ћюдвиг - создание романтичное.
Lambert, eski romantiklerin son temsilcisidir.