Later tradutor Turco
67 parallel translation
До скорого.
Later.
Затем она появилась на непопулярной монете 75 центов.
Later, she appeared on the highly unpopular 7 5-cent piece.
We had attempted to assassinate Castro при Эйзенхауэре и Кеннеди, и позже, при Джонсоне. ... under Eisenhower and Kennedy, and later, under Johnson.
Eisenhower, Kennedy ve daha sonra Johnson döneminde.
Неделю спустя, у Марг появились... A week later, Marg came in многие из тех-же самых симптомов. ... many of the same symptoms.
Bir hafta sonra Marg aynı belirtilerle geldi.
Он вернулся через шесть месяцев, и сказал : He came back six months later, he said :
Altı ay sonra geldi ve dedi ki :
Около 45-ти минут спустя, Бобби позвонил снова... Perhaps 45 minutes later, Bobby called again и сказал, что президент умер. ... and said the president was dead.
Galiba 45 dakika sonra Bobby tekrar aradı ve başkanın öldüğünü söyledi.
Два дня спустя Мэддокс и Тёрнер Джой, два эсминца... Two days later the Maddox and the Turner Joy, two destroyers сообщили что они подверглись нападению. ... reported they were attacked.
İki gün sonra Maddox ve Turner Joy, iki destroyer saldırıya uğradığını bildirdi.
We've got to check it out here... 97-мь минут спустя 97 minutes later
Buradan kontrol etmemiz gerekecek. 97 dakika sonra
Как можно перепутать 28 Days с 28 Days Later?
Nasıl olurda "28 Gün" ü "28 Gün Sonra" ile karıştırırsın?
Пятнадцать тысяч солдат армии Позднего Яна, атаковавшей крепость Шин, двинулись на север.
Later Yan'dan 15.000 asker, Shin Bölgesi'ne saldırmak için kuzeye yöneldi.
Кое-кто использует тридцать тысяч солдат Позднего Яна как приманку.
Birileri yem olarak Later Yan'ın 30.000 askerini kullanıyor.
Они же из Позднего Яна!
Onlar Later Yan'danlar!
Объединённые силы Позднего Яна и Хвачхона
Later Yan ve Hwachun'un Ortak Kuvvetleri
14-й год правления : наступление на Поздний Ян ;
İmparatorluğun 14.yılı : Later Yan'a saldırı ;
L-l-later in the day works better for me, too. Well, thank you very much.
Öğleden sonra benim için de uygun olur.
You want me to come back later?
Daha sonra gelmemi ister misin?
When we get to Gether later!
Gideceğimiz yer- - Yerde geç vakit buluşacağız!
So, a couple years later, I'm at k100, and I had
Bu yüzden, bir iki yıl sonra, Ben k100 de değilim, ben de vardı
Only to later find out that she had Multiple personality disorder.
Sonra anladı ki çoklu kişilik bozukluğu varmış.
Uh, no, but two hours later, a large African-American gentleman with a fondness for kidney punches showed up and asked that very same question. The driver who picked up McCauley.
- Hayır ama 2 saat sonra böbreklere çalışmayı seven iri bir Afro-Amerikan beyefendi gelmiş ve aynı soruyu sormuş.
У Лэтерса похоже на тебя стояк.
Later canına okumak için seni bekliyor.
It is understood Mr Nimmo attempted to flee the scene, and was restrained by police, who later charged him with possession of indecent material.
Bay Nimmo polisten kaçma girişimi sırasında yakalandı ve uygunsuz materyaller nedeniyle yargılanacak.
Call me later. Mm-hmm.
Sonra telefonlaşırız.
Everything is fine. Don't worry. I'll talk to you later.
Burada her şey yolunda endişelenme, sonra konuşuruz.
14 years later, all of a sudden, it's "stepson" again.
14 sene sonra üvey evlat oldu yine.
Позвоню вам позже. ( * игра слов - "calc-you-later" созвучно с " call you later ) О, вам нравится эта шутка, да?
"Sonra hesaplaşırız".
Save that for later!
Geleceğim için biriktiriyorum!
Посмотри на это... "Уморетельный" написано через "е".
Şuna bak "Sea You Later" hecelemeyi "deniz" gibi yapmışlar.
I would like to help you feel like you are a part of this community, so later on, some volunteers from church are gonna be wrapping gifts at Santa's Workshop.
Kendini topluluğumuzun bir parçasıymış gibi hissetmen için sana yardımcı olmak istiyorum... bugün daha sonra kiliseden bazı gönüllülerle birlikte... Noel Baba'nın atölyesinde hediyeleri paketleyeceğiz.
I'll see you later.
Sonra görüşürüz.
I'll see you later.
- Sonra görüşürüz.
not even a day later that dishonors Beverly's memory.
Bir gün bile geçmeden bunun olması Beverly'nin anısına saygısızlıktır.
A couple of years later, Пару лет спустя я оказалась у своей подруги Б.
Birkaç yıl sonra, arkadaşım B'deydim,
Sooner or later, you're gonna want this.
Er ya da geç bunu isteyeceksiniz.
That, we'll find out later
That, we'll find out later
Or I could throw away some meat and pick it up from the dumpster later. Не беспокойся.
Ya da çöpe et atıp çıkışta konteynırdan alabilirim?
I'll just come get that later.
Bunu sonradan alırım.
25 minutes later, he was seen leaving a restroom inside the terminal.
25 dakika sonra, terminalin içindeki tuvaletten çıkarken görüldü.
Any chance of meeting them later?
- Daha sonra onlarla görüşme şansımız olacak mı?
But I daresay his lack of judgmentwould have tripped him upsooner or later.
Ancak kötü kararları onu eninde sonunda ele verecekti.
Sooner or later, you'll start to love who you are.
Er ya da geç kendini olduğun gibi sevmeye başlarsın.
Maybe we can see a movie later?
Belki daha sonra film izleriz?
Can you read through the speech for the summit later?
Daha sonra zirve için hazırladığım konuşmaya göz atar mısın?
I'll come later.
Sonra tekrar geleceğim.
Okay. I'll call you later. Fine!
Seni sonra ararım.
Бегают! Например, в "28 дней спустя" или в "Войне Миров Z".
28 Days Later and World War Z ediyorlar.
9-ять минут спустя 9 minutes later Адмирал Шарп :
9 dakika sonra
В любом случае, знаешь, - как-нибудь поесть сашими будет неплохо.
Her neyse "Sashimi Later" güzeldi.
You'll thank me later.
Ama ne söyleyeceğim?
Милые Обманщицы s01e11 Moments Later / Мгновения спустя русские субтитры TrueTransLate.tv
Çeviri : coolasfcuk
О Боже!
- d Some will learn to shout it d d some won't d but sooner or later, baby, here's a ditty d - Oh, Tanrım!