Lawn tradutor Turco
25 parallel translation
Фэйр Лон, Нью-Джерси.
Fair Lawn, New Jersey.
Франсин из Оуклайна.
Oak Lawn'den Francine.
Кладбище "Зеленая лужайка" по пятому шоссе.
Beşinci çevre yolundaki Green Lawn mezarlığı.
Линда из галантереи.
Lawn Chairs'den Linda.
Ну, ее исполнят в Центральном парке в Большом саду.
Central Park'ta ki Great Lawn'da olacak konser.
Ты шутишь, я риэлтор, в Lawn and Foster.
Tesadüfe bak, ben de emlâk işindeyim. Lawn and Foster ile.
Может попробую в Lawn and Foster, там вроде неплохо.
Belki Lawn and Foster'a bir bakarım. İyiye benziyor.
( По рации передают : ) Мы не одни.
Polisler East Lawn Hastanesinde olay mahallinde. - Misafirimiz var.
Перестрелка в больнице.
Silah atışları olmuş, East Lawn Hastanesi.
"Я сейчас в больнице" Ислан "... "
East Lawn Hastanesindeyim.
У фирмы Гретчел и Доусон в Нью Джерси только один клиент, Дэвид Ёршан.
Gretchel and Dawson Muhasebe Şirketi, Fair Lawn, New Jersey'de tek müşterisi var, David Ershon.
вы описывали взрыв в синагоге в Оак Лоун?
Bay Thiessen, Oak Lawn Sinagog'undaki patlamanın haberini siz mi yapmıştınız?
Но можно с уверенностью сказать, что боулинг "Зеленая лужайка" и крокетный клуб к ним не относится?
Green Lawn Bowling ve Kroket Kulüp'ün bu işe ilgili olmadığını söyleyebilir miyiz?
* Маленькая девочка из Черри Лон, как ты можешь быть такой смелой?
# Cherry Lawn'dan minik kız Nasıl bu kadar cesursun? #
Газон, фамилия такая.
Lawn.
Если вы, щеглы, любите тёлок, слушайте Батю Газона.
Pekala, güzel. Şayet kızlar gibi bekarsanız, Lawn Dawg'a kulak vermelisiniz.
Я видела съемки с камер наблюдения на кладбище Форест-Лоун в Далласе. Там человек двести вершили суд одновременно прямо на площади.
Dallas, Forest Lawn'dan bir guvenlik kamerasinin goruntulerini izledim ve sadece sehir meydaninda, birbirinin uzerinden arinan en az 200 insan vardi.
Уйдите с моей лужайки
♪ G-get of my lawn
Уйдите с моей лужайки
♪ g-g-get off my lawn
Эм.. На кладбище Форест Лон
Forest Lawn Mezarlığında.
Это место укромней, чем тут, на лужайке.
South Lawn'dan biraz daha uygun diye düşündüm.
Северная лужайка.
North Lawn.
Yay, lawn darts!
Yaşasın, işte çim dartı!