Le tradutor Turco
23,280 parallel translation
Я слышал, у Вас была перепалка с Рэдом.
Red'le bağırma yarışı yaptığını duydum.
не все вертится вокруг Ника.
- Cece, her şey Nick'le alakalı değil.
Как только я собираюсь с тобой потусоваться, ты вечно занят то с Гейл, то с Мелиссой.
Ne zaman seninle takılmak istesem ya Gail'le ya da Melissa'yla oluyorsun.
мой слух когда я без очков.
Kaydadeğer! "Kaydedeğer" le tezahürat mı?
Мы с Джимом были помолвлены.
Jim'le nişanlıydık.
Я думаю, ты заключил сделку с Фиш.
Bence Fish'le bir anlaşma yaptın.
Я слышала запись из комнаты допросов с Алисой.
Alice'le sorgu odasında konuştuklarınızı kasetten dinledim.
Другие два сбежали с Алисой и Джервисом.
Diğer ikisi Alice ve Jervis'le kaçtı.
Позволь спросить. Если мы уже тебя раскусили, сколько времени на это уйдёт у Пингвина и его собачки?
Kırmızı Başlıklıların arkasındaki adamın sen olduğunu öğrendik sence Penguen'le köpeğinin bunu öğrenmesi ne kadar sürer?
Вы с Джимом идеальная пара.
Jim'le resmen birbiriniz için yaratılmışsınız.
Все мужчины, с которыми я встречалась, не шли в сравнение с влюбленными, с которыми я провела жизнь : Энтони, Клеопатра, Ромео и Джульетта,
Çıktığım diğer adamlarla yaşadıklarım, hayatımı geçirdiğim Anthony'le Cleopatra'nın, Romeo'yla Juliet'in Othello'yla Desdemona'nın aşkıyla kıyaslanamazdı bile.
Просто... когда я думаю о том, что произошло с Тетчем, и что сказал Гордон, я...
Sadece Tetch'le olanları düşününce, bir de Gordon'ın dediklerini...
Это никак не связано с Пингвином.
Bunun Penguin'le hiç alakası yok.
Я хочу поговорить с Кэтрин.
Kathryn'le konuşmam lazım.
Нас две. Ты встретил мою сестру.
Bizden iki tane var, ve kız kardeşimle tanıştınız bile Seline'le.
она заключила с Кейдом сделку.
Kız kardeşim Cade'le bir anlaşma yaptı.
А это Сибил. вместе с Селин.
Ve, bu da Sybil,... Seline'le birlikte çalıştığını düşündüğümüz kadın.
Он разговаривает по телефону с Мэттом.
Matt'le telefonda konuşuyor.
Рик и я сами справимся. тогда останься здесь с Мэттом и работой с полицией ты же не серьезно. что я просто так буду сидеть на месте?
Burdan sonrasını Ric ve ben halledebiliriz. Eğer gerçekten yardım etmek istiyorsan,... burda Matt'le kal ve polisle birlikte çalış. Caroline, ciddi olamazsın.
И в твоей сделке с Кейдом.
Ve senin Cade'le yaptığın plan hakkında.
Думаю, ты ещё не говорила с Мэттом. Нет.
Sanırım henüz Matt'le konuşmadın.
Благодаря нашему бесконечному соглашению с Кейдом.
Cade'le yaptığım sonsuzluk anlaşması sayesinde.
Что случилось с Кейдом?
Cade'le aranızda ne oldu? Anlatacağım.
Она говорила, что трахалась со своим коллегой Брэдли?
Ortağı olan Bradley'le takıldığını söyledi mi?
Поговорил с агентом Колберном.
Ajan Colburn'le konuştum.
Никаких шансов, с Ником она никак не связана.
Olamaz, çünkü Nick'le bir bağlantısı yok.
Это было спонтанно.
Nick'le başladın.
Помимо возможного сексуальных боев подушками, вы с Мейз как будто шерстяные штаны и слон.
- Maze'le birlikte yaşaman. Olası seksi yastık savaşları bir kenara Maze'le sen tencereyle tava gibisiniz.
С Рафаэлем.
Rafael'le birlikteydim.
Он играл персонажа по имени Kимо Ван Зэнд, партнер Уэсли и ее нынешний муж.
Kimo Van Zandt tarafından canlandırılan bir karakter. Wesley'le birlikte başroldeydiler ve kadının şimdiki kocası.
Похоже, что Кимо не ладил с Уэсли.
Kimo'nun, Wesley'le hep bir alıp veremediği varmış gibi duruyor.
Кто-то, должно быть, подложил его награду Уэсли.
Birisi Wesley'le onun ödülünü değiştirmiş olmalı.
Привет. Может позволишь Мейз и маме поговорить минутку? - Пожалуйста.
Biraz Maze'le konuşabilir miyim lütfen?
Я расскажу тебе о моих проблемах проживания с Мэйз, а ты скажешь мне, что происходит с тобой.
Ben sana Maze'le yaşamanın zorluklarını anlatırım, sen de sorununu.
Детектив Дэн и я не успокоимся, пока не прижмем его, обещаю.
Dedektif Dan'le birlikte bu işi çözmeden gözümüzü bile kırpmayacağız, söz veriyorum.
Ты точно тот тип, с которым Борис стал бы иметь дело, нужно чтобы ты подошел к нему и попытался заключить сделку.
Sen de tam Boris'le muhabbeti olacak insan tipi var. O yüzden kendisinin yanına gidip anlaşma yapmaya çalışman gerek. - Pekâlâ.
До сих пор не могу принять этого.
Bunu hâlâ aklım almıyor. Amenadiel'le birlikte Silver City'e dönmek istiyorlar ama orası benim evim değil. Evet, her neyse.
Я не стану смотреть, как моя мать целуется с Дэном!
Gidip de annemin Dan'le sevişmesini izlemeyeceğim!
Ты не можешь вот так просто сначала дать мне по роже, потом бояться, что тебя увидят рядом со мной, как будто я какой - то урод, а потом, значит, ты хочешь развлечься.
Sen bana vuramazsın. benim le birlikte görünmek istemiyorsun, sanki ucubenin tekiymişim gibi. ve sonrada kandırmaya çalışıyorsun.
Я весь день была с Элис.
Biliyorsun bütün öğleden sonrayı Alice'le geçirdim.
- Ходишь по клубам с Филипом?
- Eğlenceye Philip'le mi gittin?
- Я больше не слушаю толстые влажные биты.
Fat Wet Beats'le değilim.
Говорят, откроется с 15 пунктов.
Duymuşsundur, en az 15'le açılış yapacak diyorlar.
И организуйте встречу с ЦЕРН по прилёту.
Ve oraya gittiğimde CERN'le görüşmek istiyorum.
Лорел Хили к Гарету Риттеру.
Ben Laurel Healy, Gareth Ritter le görüşmek istemiştim.
Я болтал с Минди, ну, я думал, что это была Минди.
Mindy'le konuşmaya başladım. Mindy olduğunu düşündüğüm biriyle.
Может быть, тебе стоит поговорить с Аркеттом.
Belki de Arquette'le konuşmalısın.
Да, с GPS на твоем телефоне. "Найди своих друзей"
Evet, telefonundaki GPS'le. "Arkadaşlarımı Bul" uygulaması.
Ты похитила его и его девушку, держала их в заложниках в церкви.
Jim'le sevgilisini kaçırıp kilisede rehin tutan kadınsın sen.
- А что стало с Тетчем?
- Tetch'le ne oldu?
До и после его встречи с мистером Грэем.
Bay Grey'le buluşmasından öncesi ve sonrası.