Leslie tradutor Turco
2,199 parallel translation
Мы знаем, что Лесли была где-то на 15 футов впереди тебя, так что очевидно, что к нападающего ужасный прицел.
Leslie'nin senden 15 adım önde olduğunu biliyoruz. yani saldırganın berbat bir nişancı olduğu bariz.
Целью была не Лесли.
Hedef Leslie değildi.
Лесли Ноуп.
Leslie Knope.
Знаете, Лесли сегодня очень досталось, но я хочу, чтобы вы знали, что мы поговорили с глазу на глаз, и что она замечательная.
Biliyor musunuz, Leslie bugün çok öfkeliydi ; ama hepinizin bilmesini isterim, insan insana konuştuk ve o gerçekten harikaydı.
Лесли, мы сделали это!
Leslie, başardık!
Я бы не мог поступить так с Лесли.
Bunu Leslie'ye yapamam.
Лесли, она всегда тут стоит.
Leslie, bunlar her zaman buradaydı.
Лесли, план бюджета практически завершён.
Leslie, bütçe çoktan kesinleşti.
Я Эйприл Ладгейт и я заменяю Лесли, пока она избирается в совет.
Ben April Ludgate ve Leslie'nin yokluğunda onun yerini dolduracağım.
Я и понятия не имела, какая у Лесли ужасная работа.
Leslie'nin işinin ne kadar çekilmez olduğundan haberim yoktu.
Ненавижу выполнять работу Лесли.
Leslie'nin işini yapmaktan nefret ediyorum.
Что всегда говорит Лесли?
Pes etme. Leslie her zaman ne der?
Вот бумаги, которые просила Лесли.
Leslie'nin istediği bazı evraklar.
Судя по всему, Лесли воспользовалась своим инсайдерским влиянием и заставила члена Совета Пиллнера сохранить её драгоценный департамент, даже несмотря на то, что это означало закрытие приюта.
Görünen o ki Leslie Knope derin etkisini kullandı ve barınakların kapanmasına sebep olsa bile Meclis üyesi Pillner'a o değerli departmanını kurtarttı.
Конечно, я не говорю, что Лесли Ноуп - убийца собак, мне просто кажется, что её действия вызывают вопросы.
Leslie Knope bir köpek katili demiyorum, yasal yasaktan ötürü ; onun davranışlarının bazı sorulara yol açtığını düşünüyorum sadece.
Лесли, звонит женщина, которая говорит, что её дочь боится идти спать, потому что Лесли Ноуп придёт и убьёт её котёнка.
Leslie, telefondaki kadın kızının yatağa gitmeye korktuğunu söylüyor ; çünkü Leslie Knope'un kediciğini öldüreceğini sanıyormuş.
Лесли!
Leslie!
Ладно, Лесли, нам не хватает времени.
Leslie, zamanımız azalıyor.
Лесли, я ухожу на пенсию в конце этого срока, так что я был не против того, что вы, ребята, помыкали мной с этим бюджетом.
Leslie, bu yılın sonunda emekli oluyorum. Bu yüzden bu bütçe konularına beni etmezseniz memnun olurum.
Выяснилось, что если Бобби Ньюпорт победит Лесли, то он назначит своего главу городской администрации.
Bobby Newport Leslie'yi yenerse, kendi müdürünü getirecek.
Так, Лесли, их неоткуда взять.
Bak Leslie, öyle bir yer yok.
Если Лесли меня чему и научила, так это тому, что да, 98 % времени эта работа расстраивает и ты натыкаешься на стену.
Leslie'nin öğrettiği bir şey varsa, o da bu işin % 98'inin hayal kırıklığı olduğu ve sonunda duvara yumruk attığın gerçeği.
И мы допустим утечку о том, что это было решение Лесли, а это покажет, что она жёсткая и справедливая, раз пожертвовала своим прежним домом.
Ve bunu Leslie'nin kararı olarak duyuracağız ; ve kendi departmanını feda etmesi çok iyi görünecek.
Итак, ребята, по результатам последних опросов у Ньюпорта - 40 %, у Лесли - 32 %, остальные далеко отстали.
Pekala millet, son anketlere göre Newport % 40, Leslie % 32 ile diğer adayların önündeler.
И я хочу, чтобы Лесли победила, и я люблю спать.
Leslie'nin kazanmasını istiyorum. Uyumayı seviyorum.
Лесли только что пыталась ответить на вопрос и громко пукнула, а потом её стошнило.
Leslie bir soruyu cevaplamaya çalışırken sesli bir şekilde osurdu, sonra da kustu.
Лесли Ноуп в буквальном смысле переполняют идеи для этого города.
Açıkçası Leslie Knope, bu şehir için coşkulu fikirlere sahip.
Я совсем как Лесли, я знаю, каково быть единственной женщиной в комнате полной мужчин.
Ve tıpkı Leslie gibi, bir oda dolusu erkeğin içinde tek kadın olmanın nasıl bir şey olduğunu bilirim.
Это я вас, Лесли.
Sana bakıyorum Leslie.
Я просто хотела сказать, что как и у Лесли, у меня нет людей, которые делают работу за меня.
Benim de aynı Leslie gibi işlerimi yaptırdığım birileri yok.
Мы с Лесли сами делаем свою работу.
Leslie ile ben, kendi işimizi kendimiz yaparız.
И вновь, Бренди и Лесли кажутся буквально одним и тем же человеком.
Bir kez daha gördük ki, Brandi ve Leslie neredeyse aynı kişiler.
Лесли Ноуп без устали ежедневно работает над тем, чтобы наши парки были лучшими.
Leslie Knope, her gün yorulmaksızın çalışıyor. Yani parklarımız, olabileceğinin en iyisi olacaktır.
- Лесли, это так весело, да?
- Leslie, eğlenceli değil mi?
Мой оппонент, Лесли Ноуп, придерживается анти-бизнес убеждений.
Rakibim Leslie Knope'un şirketlere karşı bir gündemi var.
Недавно мой отец сказал мне, что если Лесли Ноуп выиграет выборы, им скорее всего придётся перенести "Сладкоежку" в Мексику.
Geçenlerde babam, Leslie Knope seçimi kazanırsa Sweetums'u muhtemelen Meksika'ya taşımaları gerekeceğini söyledi.
Лесли Ноуп, завершающее слово?
Yayın açıldı. Ve Leslie Knope, kapanış konuşması.
Лесли Ноуп такая же импульсивная, как терьер.
Leslie Knope, bir teriyer gibi kavgacıdır.
Я - член совета, Лесли Ноуп, и мы здесь для того, чтобы поговорить о безопасном сексе.
Ben meclis üyesi Leslie Knope ve bugün güvenli seksi konuşmak için buradayız.
На самом деле, Лесли, теперь ты мой босс.
Aslında Leslie, sen benim patronumsun.
Я купила лассо онлайн, Лесли.
İnternetten kement aldım Leslie.
Что именно означает это письмо недовольства?
Leslie, "kınama" tam olarak ne anlama geliyor?
И второе, если тебе понадобится обсудить свои проблемы с кем-нибудь... Иди к Лесли, она живет этим дерьмом.
Ve ikincisi, eğer bir daha sorunlarını biriyle konuşmak istersen Leslie'yi bul.
Энди и Лесли прислали нам весточку с родины.
Andy ve Leslie bir takım erzak ve birkaç eşya göndermiş.
"С любовью, Лесли."
"Sevgiler, Leslie."
"Налог на газировку Лесли Ноуп вызвал массовые увольнения."
"Leslie Knope'un Gazlı İçecek Vergisi İşten Çıkarmalara Neden Oldu."
Лесли, перестань немедленно!
Leslie, hemen şimdi kes şunu!
Боже мой, Лесли.
Hmm. Allah aşkına Leslie.
Я Лесли Ноуп.
Ben Leslie Knope.
Чёрт возьми, Лесли, это было великолепно.
Vay * * * * *, Leslie, bu muhteşemdi.
- Эй!
- Leslie!