Letting tradutor Turco
16 parallel translation
Ты знаешь, ты мог бы начать, letting me know when you're gonna be swinging by.
Geleceğin zaman beni haberdar etmeye başlasan iyi olur aslında.
Одарённый человек / A Gifted Man Сезон 1, Серия 15 Отпуская / In Case of Letting Go
Çeviren : rpdi İyi seyirler dilerim.
One final "screw you," putting all this cool shit within arm's reach and then not letting us do dick.
Bunca güzel şeyi bir araya getirip bir bok yaptırmadıkları hayatın son bir siktiri gibi düşün.
Thank you for letting me get that off my chest.
Bu yükü kaldırıp atmamda aracı olduğunuz için teşekkür ederim.
You were so brave, letting Don carry you to the deep end of the pool.
Don'un seni havuzun dibine sürüklemesine izin vermen oldukça cesurcaydı.
Thank you for letting me know.
Bana haber verdiğin için teşekkürler.
* Но позволяя нашей взрослой гордости *
♪ And yet letting our grown-up pride ♪
We believe in letting our creative side out to play.
Yaratıcı tarafımızı serbest bırakmaya inanırız.
"Letting your creative side out to play."
"Yaratıcı tarafınızı serbest bırakmak."
I'm just letting him know he can hang out here if he wants.
İstiyorsa burada takılabilir diye haber veriyorum.
Thank you for letting me know.
Haber verdiğiniz için teşekkürler.
Мы позволили ему...
We're letting him...
She knows more than she's letting on.
Daha fazla şey bildiği belli.
Я знаю, что мы не можем всегда быть вместе, как в животе у мамы, но мне сложно тебя отпустить.
I know we can't always be together 24 / 7, like we were in Mom, but I have trouble letting go.
But listen, you-you never have to worry about letting me down.
Bak, beni hayal kırıklığına uğratırım diye asla o canını sıkma.
You get home, son. You're lucky I'm letting you off with a warning.
Seni bir uyarıyla saldığım için şanslısın.