English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ L ] / Linda

Linda tradutor Turco

2,478 parallel translation
Линда, мне очень жаль, что Президент заставил тебя это делать.
Linda, başkan seni buna zorladığı için üzgünüm.
Линда, ты не можешь остановить всю свою жизнь.
Linda, bütün hayatını erteleyemezsin.
У нас могут быть разногласия, Линда, но это не означает, что мы не можем помогать друг другу.
Bazı anlaşmazlıklarımız olabilir, Linda, ama bu birbirimizi gözetmeyeceğimiz anlamına gelmez.
"Пичойд". Ей было 17 лет, Линда.
Kız 17 yaşındaydı Linda.
Спасибо, Линда.
Sağol Linda.
Линда Васкез звонила вам.
Linda Vasquez aradı.
Линда Vasquez на связи
Linda Vasquez hatta.
Линда, я работал с 4 президентами.
Linda, dört başkanla çalıştım.
Линда, мне не нравится когда меня начинают контролировать по мелочам.
Kontrol edilmekten hiç hoşlanmam, Linda.
Итак, я на твоей стороне, но Линда в ярости.
Bunu biliyorsun. Ben senin tarafındayım, ama Linda çok öfkeli.
Линда, это твоя территория.
Hayır hayır. O senin işin, Linda.
Я признаю это, Линда.
Kabul ediyorum, Linda.
Не получится получить и то, и другое, Линда.
İkisini birden alamazsın Linda.
Это ошибка, Линда.
Bu bir hata, Linda.
Дайте мне еще времени, Линда, прошу.
Bana biraz daha zaman ver Linda, lütfen.
Порежь законопроект. Как говорит Линда.
Linda'nın söylediği gibi, yasayı yok et.
Линда, что у нас далее по графику?
Programımızda ne var Linda?
Линда, огромное спасибо за всю твою помощь в принятии этого закона.
Linda, bu tasarının geçirilmesindeki tüm yardımların için teşekkürler.
Ну, я думал что они спрашивали у тебя, или Линда это сделала.
Onların ya da Linda'nın sorduğunu sanıyordum.
Не будь снисходительной, Линда.
Alttan alma Linda.
- Людям нравятся неудачники, Линда, и людям нравится когда кто-то встает после того как низко пал.
Halk mazlumları sever Linda, düştükten sonra ayağa kalkanları da.
Линда.
Linda.
Я не планировал говорить ему так много и так рано, но если бы я не сказал, Линда бы его переубедила.
Onlara erkenden bunca detay vermeyi planlamamıştım ama söylemeseydim, Linda aklını çelecekti.
Отведи детей в подсобку.
- Linda! Çocukları arkaya al.
скройся с глаз.
Hambleburger Linda, şimdi lütfen kahrolası arkaya geçer misin?
они ещё вернутся!
Linda, onu duydun!
Ты моя жена Линда!
! Linda!
А я Боб!
Linda? Sen benim karımsın!
Я Боб
Linda!
Я только что говорила с Линдой.
Demin Linda'yla konuştum.
Слушай, я только что говорил с Линдой.
Buraya gelmeden önce telefonda Linda'yla konuştum.
С кем? — С Луис и Линдой.
- Ben, Louise ve Linda
Линда утверждает, что не участвовала в организации.
Linda parti organizasyonunda yer almadığını söylüyor.
Но Линда сказала, когда они с Санной были у меня что на встрече все спрашивали : "А где Анна?"
Sanna'yla beni ziyaret ettiklerinde Linda bana mezunlar buluşmasında, insanların "Anna nerede?" diye sorduklarını söyledi.
Андреас и Линда организовывали встречу, не я.
Mezunlar buluşmasını Andreas ve Linda düzenledi ben değil.
Ну, Линда, у меня привычка задумываться о разных вариантах, в любой ситуации.
Linda, her durumda tüm seçenekleri değerlendirmek gibi bir alışkanlığım var.
Но я не могу заставить тебя это сделать, Линда.
Ama seni buna zorlayamam, Linda.
Спасибо за твое время, Линда.
Zaman ayırdığın için teşekkür ederim, Linda.
Линда связалась со мной около получаса назад.
Yarım saat önce Linda ile konuştum.
Но затем Линда, првиела все плюсы, и они явно перевешивают минусы.
Ama Linda tüm artıları önüme serince, eksilere ağır bastı.
Линда, ты готовишь список?
Linda, bir isim listesi hazırladın mı?
Вмешательство Линды не возымело эффекта?
Linda'nın yardımı hiçbir etki yaratmadı mı?
И уж точно не Линды.
Hele Linda'nın hiç değil.
Мне очень жаль, Линда.
Üzgünüm Linda.
Может быть способ повернуть неудачу Линды в мое везение.
Linda'nın kötü şansını kendi lehime çevirmenin bir yolu olabilir.
Линда Васкез, управляющий делами Президента... её сын, Рубен, подавал документы на поступление.
Başkanın personel şefi Linda Vasquez'in oğlu Ruben başvurdu.
Я бы предпочел что бы Линда не знала.
Linda'nın bilmemesini tercih ederim.
Линда, мне нужно забрать ваш халат и ночную рубашку в качестве улик.
Linda, hırkanı ve geceliğini de delil olarak almam lazım.
Даг, обсуди это с Линдой.
Doug konuyu Linda ile görüş.
Линда поговорила с Вице-президентом.
Linda'yı Başkan Yardımcısı ile konuştururum.
!
Ne zaman kumar oynadım, Linda?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]