Loops tradutor Turco
16 parallel translation
- Фруктовые Колечки!
Fruit Loops.
Как в Петлях Плода.
Fruits Loops ta olduğu gibi.
Есть Вкусняшки, Пампушки, Надувашки, Три злака...
Lucky Charms, Coco Rufls, Frosted Flakes, Maple Loops.
ДЖЕЙК Хочу'Три злака'.
Maple Loops isterim.
ЧАРЛИ Если бы я хотел соврать, я бы сказал, что написал "Лестницу в небо", а не'Три злака'.
Yalan söyleyecek olsam Stairway to Heaven, ı yazdım derdim... Maple Loops şarkısını değil.
Я даже сыграл ему лестницу в небо, но ему всё-равно больше нравится'Три Злака'.
" "Maple Loops" u... " ... daha çok seviyorum diye tutturdu."
Поэтому вместо фруктовых колечек, обычных колечек или морозных хлопьев, нам доставалось...
Yani Fruit Loops, Cheerios veya Frosted Flakes yerine...
Мог ли я подумать, что на годы застряну в рекламном агентстве "
Ve ayrıca, günlerimi, haftalarımı ve yıllarımı,... bir reklamcılık firmasında çalışıp, çocukların Froot Loops yerine...
У нас Maple Loops ( Прим. пер : дословно-Кленовые колечки )
Burada Maple Loops varmış.
Не фанат Maple Loops?
Maple Loops sevmiyorsun galiba?
Иди ты, он написал песенку Maple Loops
Hadi canım sen de - Maple Loops'u o mu yazdı?
Кленовые колечки, Большие Бабушкины помадки.
Maple Loops, Granny's Big Fudge Nuggets.
Мммм, по вкусу напоминает фруктовые колечки.
Froot Loops * gibi bir tadı var.
Мы кормили её хлопьями Froot Loops.
Yemesi için Jelibon falan veriyorduk.
Карл купил хлопья.
- Carl Froot Loops aldı.
— Хлопья.
- Froot Loops.