Louie tradutor Turco
671 parallel translation
У Вас есть сумочка Вашей жены, у меня моя сумочка... А Луи Вам все объяснит, и все будет в порядке.
Siz karınızın çantasına, ben de benimkine kavuştuğuma göre geri kalanını Louie size açıklayacak ve her şey yoluna girecek.
Привет, Хильди.
- Selam. Selam Louie.
- Луи, и ты убирайся.
Sen de Louie. Çık dışarı.
И пусть Луи сидит в офисе, он может понадобиться.
Louie oralarda olsun. Lazım olabilir.
- Его обвиняет жулик Даймонд Луи?
Suçlayan Elmas Louie, bir hırsız.
Так пусть Луи расскажет тебе о часах.
Louie saatinden bahsetsin. Küçük bir şey daha.
Луи.
Louie, buraya gel.
Всё в порядке, Луи уже идёт.
Louie'yle yolluyorum.
- Меня зовут Луи Пелусо.
- Benim adım Louie Peluso.
- Это я, босс, Луи.
- Benim patron. Louie.
Луи!
Louie.
- Луи, где это произошло?
- Louie, nerede oldu?
Пошли туда Луи с деньгами. - Пусть он его посадит на поезд.
Louie'yi hakiki parayla yolla, Bruce'u Albany'ye gönder.
- Это Луи.
- Ben Louie.
Луи ждёт.
Louie seni bekliyor.
Когда Арнольд впервые выступал в Америке, я взял Луи за кулисы.
Arnold'un ilk Amerika'ya gelişinde, Louie'yi sahne arkasına götürdüm.
И когда Арнольд проходил мимо, я никогда не забуду... Я посмотрел на лицо Луи, он смотрел на Арнольда с трепетом.
Ve Arnold yanımızdan geçerken, Louie'nin yüzünü onun Arnold'a dehşet içinde bakışını, asla unutamıyorum.
Я посмотрел на Луи и сказал : "Что ты об этом думаешь?"
Ve Louie'ye dönüp, "Ne düşünüyorsun, Louie?" dedim.
У Луи была своя колыбель, и однажды он подхватил ушную инфекцию.
Louie henüz beşikde bir bebek iken, bu kulak iltihabını kaptı.
Мы не знали об этом до тех пор, пока Луи не исполнилось 3 года и мы обнаружили, что он плохо слышал.
Louie üç yaşına gelene kadar onun duyma zorluğu, çektiğinin farkına varamadık.
Я использовал его для себя. И никогда не мог предположить что в один прекрасный день Луи выйдет на помост против Арнольда, в Претории, Южной Африки.
O zamanlar bir gün Louie'nin Arnold'un karşısında, aynı sahnede olacağı aklımın ucundan geçmezdi.
Эта победа для большого мальчика
Bu büyük bebekler için, Louie.
Результат года тренировок, нужно будет выплеснуть в одну ночь, Луи, помни об этом.
Bu bir yıllık çalışma, tek bir gecede sona erecek, Louie, unutma bunu.
Что мне передать Луи, когда я прибуду в Нью-Йорк?
Louie'ye ne söyleyeyim New York'a varınca?
Поднимай, поднимай, Луи.
Çıkar onları, dışarı çıkar, Louie.
До конца, Луи, у тебя не будет еще одного такого шанса.
Sonuna kadar, Louie, Bu şansı bir daha bulamyacaksın.
Хорошо, Луи.
Tamam, Louie.
Когда ты туда выйдешь и будешь там находится... Так? Они будут ждать тебя, Луи.
Buraya çıktığında ve buraya çıktığında hepsi seni bekliyor olacak, Louie.
Нет, вот здесь Луи.
Hayır, buraya, Louie.
Это отличный снимок. Напряги свои мускулы, Луи.
Kaslarını ger, Louie.
( прим. автора перевода : Видимо имелся в виду французский жим стоя ) Они говорили об этом.
Louie, bunu kolların için yapmış olman gerekirdi.
У тебя руки, а у него спагетти вместо рук, Луи.
Kollar önemli. Senin kolların var, ve onun kolları ise spagetti, Louie.
Что ты сказал, Луи? - Что ты сказал?
Ne dedin, Louie?
Луи позирует, и ты смотришь на каждую позу. Ты как-бы помогаешь ему, делаешь легче.
Louie pozlarını veriyor, ve sende tüm pozları izliyorsun.
Все эти парни - ветераны.
Louie, sen bir bebeksin, Lou.
В ближайшие два года, Луи, им не видать никого похожего на тебя.
Bu yıllar alacak. İki yıl içerisinde, Louie, asla senin gibi bir şey göremeyecekler.
На этом конец, потому что это был мой последний соревновательный год.
Bir gün geri döneceksin, Louie, kimsenin görmediği bir halde. Pekala bu kadardı, çünkü bu benim son şampiyona yılımdı.
Луи, он уступает тебе место. Давай вытесним его отсюда, Луи.
Louie, senin üzerine geliyor, Louie.
Louie, Louie ] Смотри на того чувака с волосами.
Havalı saçIı adama bak.
- Тогда почему ты отказался от работы, которую тебе предлагал Луи Нец?
O halde neden Louie Netz'in sana Boeing'de önerdiği işi kabul etmedin?
Когда я был мальчиком... у меня был пёс и его звали Луи.
Ben çocukken,.. ... bir köpeğim vardı, adı Louie'ydi.
Эй, Луи.
Hey, Louie.
Тони, не забудь сказать дяде Луи что я оставила красное вино и Пармезан в холодильнике, ладно?
Tony, Louie Amca'ya söyle dolapta şarap ve peynir var.
- Луи!
Louie!
- Луи!
- Louie!
Луи стал читать по губам.
Louie bir dudak okuyucu oldu.
И был очень тощим ребенком.
Louie çok sıska bir çocuktu.
Так Луи понемногу начал заниматься бодибилдингом.
Sonra Louie ufaktan vücutgeliştirmeye başladı.
Передай Луи передай ему привет.
Louie'ye... -... selamımı söyle. - Bu kadar mı?
- Давай Луи!
- Haydi, Lou. - Haydi, Louie.
Однажды у тебя будет такая спина, Луи, которую никто никогда не видел.
Senin günü gelecek, Louie.