Macdonald tradutor Turco
65 parallel translation
ћакƒональд, € сделал только одну ошибку.
MacDonald, ben bir hata yaptım.
- Мисс Джо Макдональд... спойте нам песню, которую вы пели на встрече 12-го числа.
Bayan Country Joe MacDonald 12. toplantıda söylediğiniz şarkıyı söyleyin bize.
У меня есть письма от маршала Сансира и Макдональда.
Ben de Mareşal St. Cyr ve MacDonald'ın tavsiye mektupları var.
Доложи барону, что лорд Кларенс Макдональд и его ассистентка прибыли осматривать гобелены.
Baron'a, Lord Clarence MacDonald ve asistanının örtüleri görmeye geldiğini söyleyin.
Служил у Рамсия Макдональда.
Ramsay Macdonald ile birlikte çalışıyordu.
Норм МакДональд отработал в этом фильме всего один день.
Norm MacDonald bu film için sadece bir gün çalıştı.
В какую же дыру меня занесло. Даже бабуся и её два гуся не стали бы здесь жить.
Yaşlı MacDonald bile bu çiftliği istemezdi, ama mükemmel.
Кабинет прокурора. Можно прокурора МакДональд, пожалуйста?
- Evet, Ada MacDonald, lütfen.
Мне нужна помощник районного прокурора МакДоналд, судебный стенографист и кто-нибудь с телевидения, кого я смогу узнать.
Beni Savcı Asistanı MacDonald'la görüştürmenizi istiyorum. TV'den birisi ve bir mahkeme katibi. TV'den tanıdığım birisi olsun.
Прокурора МакДональд сюда немедленно.
- MacDonald'ı buraya çağırın. - Ateş etmeyin.
- Подними руки! Джек, выполняй!
MAcDonald'ı buraya getirin.
- О, МакДональд, как дела?
- Oh, MacDonald, nasıl gidiyor?
Попробуй проверить Клемент Макдоналд.
Clement MacDonald'ı arat. Belki bir şeyler değişmiştir.
Отказался назвать своё имя, но это Клемент МакДоналд.
İsmini vermemiş ama bu Clement MacDonald. - Bu hastanedeki adam.
Клемент МакДональд.
Clement MacDonald.
Янто, поищи Клемента МакДональда, может Мк, а может Мак, и поищи по словам Холли Три, в Шотландии.
Ianto, Clement MacDonald hakkında araştırma istiyorum. M-C ya da M-A-C olabilir. Ve İskoçya'da "Holly Tree" kelimelerini de dene.
У меня есть красный флаг на a Точка пересечения Torchwood, название Clement MacDonald, Вы можете проследить это?
Torchwood'dan bir radyo sinyali yakaladım, adı Clement MacDonald. İzini sürebiliyor musun?
Ия Clement MacDonald не имеет активности в течение 44 лет, но он здесь
Clement MacDonald ismi 44 yıldır aktif değil, ama işte burada.
И у них был Clement MacDonald!
Ve orada bir Clement MacDonald varmış!
О да, мы будем два сэндвича МакЧикен и диетическую колу и..
- Evet, MacDonald'sa hoş geldiniz. Yardımcı olabilirmiyim? Kanal açık, ha?
- Я бы не отказался от шемрок шейка, если у них есть. - Сейчас сентябрь, Джонатан!
Sorabilirsin Hiç bir MacDonald's McDeal çayı yapmıyor artık!
Ты думаешь, что я буду работать в МакДональдсе? 20 часов в неделю за гроши и, чтобы меня исключили за неуспеваемость?
Haftada yirmi saat MacDonald'da çalışıp peynir ekmekle yetinmeyi bilerek okuldan mı ayrılayım yani?
И Вивиан МакДональд тоже.
- Vivian MacDonald da öyle. - Lincoln'un Han'ında çalışıyor.
Мы нашли крестик Кэти Макдональд, которая пропала в 2005-ом году.
Kathy MacDonald'ın 2005 senesinde kaybolurken taktığı haç elimizde.
МакДональд, ты готов заставить Паркса глотать твою пыль?
MacDonald, Parks'a toz yutturmaya hazır mısın?
Мы знали, что с каждым днём, пока они там оставались,... опасность для них росла.
TEŞEKKÜRLER KANADA Orada kaldıkları her gün... FLORA MacDONALD Kanada Dışişleri Bakanı... tehlikenin büyüdüğünü biliyorduk.
МакДональд против Чикаго.
MacDonald-Chicago davası.
Сандра Макдональд, из племени Бунджалунг проездом в дурдоме Дельфиньих Голов.
Sandra MacDonald, Dolphin Heads Tımarhanesi vasıtasıyla Bundjalung Kabilesi'nden gelen davetsiz misafirim.
Они поют песенку про старика Макдональда, никто вас не услышит.
Old MacDonald şarkısını söylüyorlar şu an, yani kimse duyamaz seni.
"У Старого МакДональда была ферма".
" Çiftlik Sahibi İhtiyar MacDonald'ı icra edeceğim.
Ладненько. Давай Поджарим Старого Макдональда, Выметайся из Доджа.
Tamam şu yaşlı MacDonald'ı kızartıp buradan gidelim.
А какие у тебя претензии к мистеру Макдональду?
Bay MacDonald'a neden karşı çıkıyorsun?
Мистер Макдональд не понаслышке знает, что такое тяжёлая жизнь, и каково приходится большинству населения.
Bay MacDonald zor hayat şartları konusunda deneyimli olacak. Çoğu kişinin başından geçenleri biliyor.
Мне нужно знать, после того, как мы совершили набег на клан Макдональдов и украли 20 коров прямо у них под носом...
Bilmem gerekiyor... MacDonald klanına saldırıp onların 20 ineğini çaldıktan sonra...
- Я его не знаю. Я знаю его телохранителя, Вага МакДональда
~ Tanımıyorum,... onun badigardı Wag MacDonald'ı tanıyorum.
Ты Мартин Макдональд Одум.
Martin MacDonald Odum.
Мистер Макдональд хромает от кризиса к кризису.
Bay MacDonald krizden krize sekiyor gibi görünüyor.
- Мартин Макдональд Одум.
Martin MacDonald Odum.
Да, Эндрю Макдоналд.
Evet, Andrew MacDonald.
Если уж за дело взялся Макдоналд, есть вероятность, что кровь таки будет пролита.
MacDonald işin içindeyse kan çıkma ihtimali hep vardır.
Так вот, я знаю, что Макдоналды и Маккензи заклятые враги, но ведь это не касается дел кланов.
Evet, MacDonald ve MacKenzie'lerin ezeli düşman olduğunu biliyorum ama bu bir klan meselesi değil.
Это дела Макдоналдов. Ты должен оставаться в стороне.
MacDonald meselesine karışmamalısın.
Я бы держал рот на замке, если бы знал, что беседа ведет к Макдоналдам.
MacDonald'un önüne seni çıkaracağını bilseydim çenemi kapalı tutardım.
Принимает ли Эндрю Макдоналд предложенные извинения? Принимаю.
- Peki Andrew MacDonald özrü kabul ediyor mu?
А правда, что Макдоналды становятся мужчинами, присовывая своим мамашам?
MacDonald'ların aşkı annelerine sarkarak öğrendikleri doğru mu?
Джейми Фрэйзер, как ты посмел пролить кровь Макдоналдов без моего разрешения?
Jamie Fraser! Ne cüretle onayım olmadan MacDonald'ın kanını dökersin?
Я не собирался драться с Макдоналдом.
MacDonald'la kılıç çarpıştırmak gibi bir arzum yoktu.
Рядовой Макдональд, босс.
Er MacDonald, efendim.
Вы психолог?
- Şu kafa doktoru MacDonald mısın?
Мартин Макдональд Одум.
Martin MacDonald Odum.
Кто, Макдоналды?
- MacDonald'lar tarafından mı?