Maitre tradutor Turco
22 parallel translation
Их бин метрдотель...
Ben Maitre d'Otel...
Я очень рад, что мой друг Господин Ринальди выиграл, но...
Dostum Maitre Rinaldi'nin kazandığına memnun oldum, lakin...
Позвольте представить господин Ринальди.
Size Maitre Rinaldi'yi takdim edeyim.
Я мадам Ринальди жена Maitre Ринальди.
Ben Madam Rinaldi, Maitre Rinaldi'nin eşiyim.
Добрый вечер, Маitrе.
İyi akşamlar, Maitre.
Вы выглядите удивленным.
Şaşırmış görünüyorsun, Maitre.
Кроме того, господин Ринальди больше не будет заботиться о вашем деле.
Dahası, Maitre Rinaldi artık sizin işlerinize bakmıyor.
Позвони мэтру Ринальди.
- Maitre Rinaldi'ye haber verin.
Господин maitre d'hotel. ( хозяин гостиницы )
Bay Şef Garson.
Метро Д.. Муссон Фрэнкс.
Maitre d'at Musso ve Frank's.
Кажется такой же у старшего официанта.
Bence bu Maitre'ninkiyle aynı.
Но не беспокойтесь. Я скажу метрдотелю, что будут только три бычка.
Size maitre d'yi anlatacağım ve sadece üç tane boğa olacak.
Он главный мэтр.
He's the head maitre.
Я, мадам Дарго, парижский нотариус, нижеподписавшаяся в присутствии мадмуазель Жани Шарон и месье Брюно Шарона, свидетелей, приглашенных и названных соответственно статьям 971 и 972 Гражданского кодекса по ходатайству месье Ромена Брошана, фотографа, холостяка,
Maitre Dargot, Noter, Jeannie ve Bruno Charron'in huzurunda ve anayasanın 971 ve 972. maddelerinin öngördüğü üzere, onların tanıklıklarında isteyen kişi tarafından, Bay Romain Brochant, bekar, fotoğrafçı.
- а меня приняли за официанта...
Herkes beni Maitre D sanmıştı. Rahatla, 007.
Мэтр Воланд, связался с японским правительством.
Maitre Voland, Japon hükümetiyle temasa geçti.
Мэтр, попросите своего клиента не оскорблять суд!
Sayın Maitre! Müvekkilinizi mahkemeye hakaret etmemesi hususunda uyarın!
Мэтр Бертрам, мадам де Персан.
Maître Bertram, Bayan Persand.
Я рассказала мэтру Бертраму про вашу святую Урсулу и он не считает, что это хорошая идея отослать её назад в Калифорнию.
Maître Bertram ile Aziz Ursula'yı konuştum. California'ya göndermeniz ona göre yanlış.
Там тише. Мсье Бертрам может присоедениться.
Maître Bertram da gelebilir.
Мэтр Волэн на второй линии. Ответите?
Maître Volin, ikinci hatta.
Сколько вы заплатили метрдотелю?
Maître d'hôtel'e ne kadar ödeme yaptınız? - Beş Louis altını.