Make tradutor Turco
504 parallel translation
Послушай, Рэй, ты просто должен почерпнуть лучшее из этого.
Look, Ray, you're just gonna have to make the best of this.
What do you say we make it exactly the same?
Bu hisleri tamamen aynı yapmaya ne dersin?
Matchmaker, matchmaker Make me a match
Çöpçatan, çöpçatan Bir turna da
And make me a perfect match
Eşsiz bir eş bul bana.
For Papa, make him a scholar
Babam ister, tahsilli birini...
For Mama, make him rich as a king
Annem ister, çok zengin birini...
And it won't make one bit of difference
Ne fark eder sanki onlara
May God make you
Tanrı sizleri
It takes a wedding to make us say Let's live another day
Bir düğün olsun ki bizde felekten bir gece çalalım
Make-Up Koji TAKEMURA
Make-Up Koji TAKEMURA
А ты, Майк, не боишься?
Sen korkmuyorsun ha Make?
Tryin'to make people lose their mind Now, be careful you don't lose yours
İnsanları delirtmeye çalışırken Dikkat et, kendin çıldırma
Мне начинать с "Воларе" или с "С тобой я молод"?
Ben, "Volare" ya da "You make me Feel So Young" ile açılırım.
Быть среди меньшинства не означает быть сумасшедшим.
To be in a minority of one doesn't make you mad.
# Will I make your body cry #
# Will I make your body cry #
* We make nightmares out of dreams
Rüyalarınız kabusa çeviririz...
"Давай займёмся любовью"
- Lets Make Love.
Который заставляет меня смеятся.
Make Me Laugh'ın sunucusuydu.
Well, you know, the El doesnіt exactly make it all the way to Florence, so -
Tren oraya kadar gitmiyor, yani...
- Я хочу вас кое с кем познакомить. - Это не так уж важно.
Please don't make such a big deal out of it.
" But even angels sometimes make mistakes...
Ama göreceğiniz gibi meleklerde arada bir hata yaparlar.
( Make-out mobile-сленг-машина, в которой занимались сексом. )
için kullandığı eski arabayı tutmak isteyen biriyle evli olsam..
На секунду, я подумал, что мой сын будет зарабатывать на жизнь, выигрывая споры в барах.
Bir saniyeliğine düşündüm ki oğlum was gonna make a Iiving winning bar bets.
- Ты не подашь мне руку?
You could make use to me?
И не пожалеешь, что пришлось остаться.
You stick around / I'll make it worth your while [Takıl buralarda değsin zamanına di mi]
Но я думаю, она могла взлететь всегда - когда хотела.
# Make a little love # # Get down tonight Get down tonight #
Нужно действовать быстро.
We have to make this fast.
Серию перевели :
Lucky there's a family guy Lucky there's a man who positively can do all the things that make us
и сколько сделают состояние на твоей щедрости?
and how many will make fortunes of your generosity?
# Каждое движение, что ты делаешь, ага... #
# Every move you make, yeah... #
А это может довести барсука до бешенства.
That and the rabies don't make for a happy badger.
Опуститься на дно.
. Make a left at the bottom.
Кажется, у них всё так просто.
They all make it look so easy.
Я могу прожить жизнь в страхе и одиночестве,.. ... изливая душу какому-то священнику, или могу сказать, что очень люблю тебя,.. ... и только ты делаешь меня счастливым.
Ya tüm hayatımı, korkmuş ve tek başıma,... rahiplerle kavga ederek geçirebilirim... yada seni ne kadar çok sevdiğimi... ve bunun beni ne kadar mutlu ettiğini söyleyebilirim... and if it takes our whole married life to make it up to you...
We're just gonna have to make our peace with that
İhtiyacı olabilir. Buna kendimizi hazırlamalıyız.
Yeah, and we wanna make sure Emma also has someone like Monica who's more of a disciplinarian.
Biz aynı zamanda Emma'nın Monica gibi birisine sahip olmasını istiyoruz. Çok daha disiplinli birine.
* Did somebody say make money money Make money money money
Para, para diyen biri mi var? Para, para, para...
* Make money money Make money money money
Para, para, para... para, para, para, para...
* Say make money money Make money money money
Söyleyin para, para para, para, para, para...
... don't make the same mistake twice. Learn from your mistakes.
Hatalarından ders al.
Возможно мы делаем ту же самую ошибку три раза... And we all do. Maybe we make the same mistake three times но надеюсь не четыре или пять.
Belki aynı hatayı üç kere yaparız ama 4-5 kere değildir umarım.
And there is much indeed. Я предпринимаю серьёзные усилия... I do make a serious effort что-бы подготовить себя должным образом к обсуждениям в конгрессе.
Bu k ongre tartışmalarına iyi hazırlanmak için ciddi bir çaba harcıyorum.
Я всё ещё помню их волокущими эти огромные ролики... I can still remember them hauling these huge rollers что-бы раскрошить камни и сделать их ровными. ... to crush the stone and make them flat.
Taşları ezip düzleştirmek için o dev silindirleri çekişlerini hala hatırlıyorum.
... make enough missions to build up fuel in Chengdu а затем полетели-бы в Японию - на Явату, и разбомбили-бы сталелитейные заводы и затем вернулись-бы обратно - в Индию. ... fly to Yawata, Japan, bomb the steel mills and go back to India.
Chengdu'da yeterli yakıt depolayana dek sefer yapıp Japonya'ya Yawata'ya uçar, çelik fabrikalarını bombalar, Hindistan'a dönerdik.
Короче говоря, это не стоило и выеденного яйца. To make a long story short, it wasn't worth a damn.
Uzun lafın kısası, hiçbir işe yaramıyordu.
Я анализировал операции бомбёжек, и как сделать их более эффективными. I analysed bombing operations, and how to make them more efficient.
Bombalama operasyonlarını ve daha etkili olma yollarını analiz ettim.
Дело было в упаковке, которая может быть разной. It was packaging which could make the difference.
Farkı yaratan paketlemeydi.
- Я всегда считал, что это было глупо, с твоей стороны, делать какие-то высказывания, о выводе наших военных советников. Johnson : - I always thought it was foolish for you to make any statements about withdrawing.
Beyanatlarında geri çekilmekten söz etmeni hep aptalca buldum.
- Пора сказать об этом начистоту. Barry Goldwater : - Make no bones of this.
Açıkça itiraf edin.
Поцелуй меня.
"Could make you sing a bird released"
Шоу начинается. ARE MADE IN CALIFORNIA d d WE LOVE YOUR FACE d d WE'D REALLY LIKE TO SELL YOU d d THE COPS AND QUEERS d d MAKE GOOD-LOOKING MODELS d d I HATE TODAY d d...
Gösteri zamanı.