Mance tradutor Turco
75 parallel translation
Приём. Это Джимми Мэнс и Эбби Миллс.
Biz Jimmy Mance ve Abby Mills.
Джимми Мэнс, ты там?
Jimmy Mance, orada mısın?
- Я живу тут рядом, на Жан-Манс.
- Burada, Jeanne-Mance'da yaşıyorum.
Дошли слухи, что Манс-налётчик собирается напасть на Восточный дозор.
Mance Rayder'ın doğu nöbetine saldıracağı dedikodusunu duyduk.
Одичалые Манса-налётчика - крепкий народ.
Mance Rayder için savaşan yabaniler zorlu adamlardır.
Только подумай, что Манс даст нам за него.
Mance'in bize verebileceklerini bir düşün.
К черту Манса Налетчика и к черту Север
Sikeyim Mance Rayder'i ve Kuzey'i.
На Север, чтобы присоединиться к Мансу Разбойнику.
Kuzeye gittiler. Mance Rayder'a katılmaya.
Хочешь узнать, что делает Манс Разбойник?
Mance Ryder'ın ne yaptığını mı bilmek istiyorsun?
Он даст Мансу Разбойнику довольно времени, чтобы устроить нам теплый прием.
Mance Rayder'a çok zaman kazandırır. Şerefimize bir parti bile verir.
Манс собрал их воедино, как олени сбиваются в стадо при виде волков.
Mance, kurtlara karşı geyik toplar gibi hepsini topladı.
Манс когда-то был одним из нас.
Mance de bir zamanlar bizdendi.
Проникнуть к ним, убить Манса, а потом разгромить их войско, пока они не выступили на Стену.
Gizlice girip, Mance'i öldürüp Duvar'a ulaşmadan önce hepsini rüzgârda dağıtmamız gerekiyor.
И отпустить тоже не можем – она приведет армию Манса Разбойника прямо к нам.
Gitmesine izin veremem. Mance Rayder'ın ordusunu getirir.
Манс тебя примет. Я знаю, что примет.
Mance seni kabul eder.
Нет конечно. Вы служите Мансу Разбойнику, Королю-за-Стеной.
Hayır, siz Mance Rayder'a hizmet edersiniz Duvar'ın Ötesindeki Kral.
Мы сами избрали Манса Разбойника нашим вождем.
Mance Rayder'ı önderimiz olarak biz seçtik.
Эту Манс захочет допросить.
Mance bunu sorgulamak ister.
Манс захочет его видеть.
Mance onu ister.
Чем бастард мертвеца поможет Мансу?
Mance ölü bir adamın piçinden ne istesin?
Манс собирается вести своих людей к Стене.
Mance, Duvar'a ilerleyecek.
Манс знает, как заставить ворон петь.
Mance kargalari nasil sakitacagini bilir.
Зачем, предатель? Чтобы ты мог привести Манса Разбойника в Черный Замок?
Mance Rayder'i, Kara Kale'ye mi davet edecektin?
Можешь рассказать Мансу, что это он убил Куорена Полурукого.
Mance'e söyleyin Qhorin Yarimel'i bu adam öldürdü.
На Север, чтобы присоединиться к Мансу Разбойнику.
Kuzeye, Mance Rayder'a katılmaya.
Хочешь узнать, что делает Манс Разбойник?
Mance Rayder'ın ne yaptığını bilmek ister misin?
Манс собирается выступать в сторону Стены.
Mance Duvar'a ilerleyecek.
Манс был разведчиком.
Mance de gözcüydü.
Если ты понравишься Мансу-Разбойнику, еще денёк на свете проживёшь.
Mance Rayder seni severse, bir gün daha yaşarsın.
Кто поручился за тебя перед Мансом?
Mance'in önünde sana kim kefil oldu?
И ты не перестал быть вороной, когда вошёл в шатёр Манса-Налётчика.
Mance Rayder'ın çadırına girdiğin gün karga olmayı bırakmadın.
Мансу-Налётчику безразлично, жива ли я.
Mance Rayder, ölüp ölmememi umursamıyor.
Когда Манс подаст сигнал, и мы нападем на Черный замок, мы не будем бить ни в какие барабаны, чтобы нас не услышали.
Mance'in işaretinden sonra Kara Kale'ye saldırdığımızda davullar çalıp geldiğimizi haber vermeyeceğiz.
- Манс другой.
- Mance farklı.
Сюда идёт войско Манса-Налётчика а также кое-что похуже Манса.
Mance Rayder'in bu tarafa gelen bir ordusu var ve Mance'den kötüleri de buralarda geziniyor.
Мы ждём приказов Манса.
Mance'in emirlerini bekliyoruz.
Вас послал Манс?
Sizi Mance mi gönderdi?
Я буду отчитываться только перед Мансом. А перед тобой не собираюсь.
Ben Mance'e hesap veririm, sana cevabım yok.
Полурукий верил, что единственный наш шанс остановить Манса — внедриться в его армию.
Yarımel, Mance'i durdurmanın tek yolu olarak, ordusuna bir adam sokmayı gördü.
Пока мы здесь сидим, спорим, сколько правил я нарушил, Манс-Разбойник ведёт к Стене 100 тысяч воинов.
Biz burada oturmuş, hangi kuralları çiğnediğimi tartışırken Mance Rayder 100.00 kişilik ordusuyla Duvar'a doğru yaklaşıyor.
У них есть приказ напасть на Чёрный Замок с юга, когда Манс ударит с севера.
Emirleri, Mance kuzeyden saldırırken, güneyden Kara Kale'ye saldırmak.
Манс сказал, что это будет костёр, больше которого Север ещё не видел.
Mance, bunun Kuzey'in gördüğü en büyük ateş olacağını söyledi.
Манс-Разбойник наступает.
Mance Rayder geliyor.
У Манса есть все шансы раздавить нас, только он пока этого не знает.
Mance'in bizi ezmek için her şeyi var ama henüz haberi yok.
Все одичалые ушли с Мансом.
Yabanilerin hepsi Mance'e katıldı.
Между нами и Крастером 60 миль лесной глуши, где-то там войско Манса Налетчика, но мы должны это сделать.
Craster'ın Kalesi ile burası arasında 60 mil yol var ve Mance Rayder'ın ordusu da bize yaklaşıyor ama bunu yapmalıyız.
От того, кто раньше доберется до мятежников — мы или Манс, может зависеть наше выживание.
Hayatımız, o isyancıları Mance'den önce yakalamamıza bağlı olabilir.
Стоит Мансу выведать у них сведения — и нам конец.
Mance ne bildiklerini öğrenirse, kaybederiz.
Должно быть, Манс со своим войском уже близко.
Mance ve ordusu yaklaşmış olmalı.
Сюда идет войско Манса Налетчика а также кое-что похуже Манса.
Mance Rayder'ın bu tarafa gelen bir ordusu var ve Mance'den kötüleri de buralarda geziniyor.
Манс испытывает нашу защиту.
Mance, savunmamızı test ediyor.