English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ M ] / Manifesto

Manifesto tradutor Turco

52 parallel translation
В Комунистическом манифесте Маркс и Энгельс говорят :
Komunist Manifesto'da Marx ve Engels soyle der :
Протесты фермеров.
Tarımsal Manifesto.
Протесты фермеров.
Tarımsal Manifesto...
Манифест?
Manifesto mu?
Отправьте ящики в трюм.
İşte manifesto. - Şu kutuları alt güvertelere yerleştirin.
"уголовных дел в современной судебной системе."
Hicks kurallarını adli manifesto olarak tartış "
Все, что мне нужно сделать, это ввести данные, запустить алгоритм, и трах-тибидох, у вас есть родственная душа, и это работает!
Yapmam gerekenler, değişkenleri girmek, algoritmayı çalıştırmak ve presto manifesto, ruh ikiziniz yanınızda, ve bu, işe yarıyor!
"Манифест Коммунистической партии"?
Komünist Manifesto, değil mi?
Я понатаскал это из блогов в интернете, перемешал, встряхнул - и вот вам манифест.
Internetteki değişik bloglardan aldım, Karıştırılmış ve Uydurulmuş - presto manifesto.
За неделю до этого, мы получили письмо, манифест, обвиняющий нефтяную промышленность во всех грехах.
Olay olmadan yaklaşık bir hafta önce, bir mektup almıştık. Petrokimya endüstrisinin, dünyadaki tüm dertlerin... sorumlusu olduğunu iddia eden bir manifesto.
Но это - манифест немецкой террористической ячейки.
Ama bu Almanya'daki bir terörist hücresinden yapılan bir manifesto.
Береговая охрана обнаружила манифест на затонувшем китайском судне.
Sahil güvenlik batan gemide bir manifesto bulmuş.
Знаете, идея частного центрального банка есть в Коммунистическом Манифесте, потому что это банкиры изобрели те идеи, которые были опубликованы Марксом и Энгельсом.
Bilirsiniz, Komünist Manifesto'da vardır özel Merkez Bankası isteği, çünkü özel merkez bankalarıdır bu fikirleri yazdıran. Marx ve Engels'in ortaya koydukları şeyleri..
А как же ваш Манифест?
Peki ya manifesto?
ВАРШАВА Чрезвычайный Манифест к польскому народу!
VARŞOVA Polonya Devleti'ne özel bir manifesto!
His paper mask manifesto?
Kağıt maskeli manifestosunu mu diyorsun?
Я написала 45-ти страничный манифест заявляя, что смогу изменить мир музыки.
Müziği yeniden keşfettiğime dair 45 sayfalık bir manifesto yazdım.
Это коммунистический манифест!
- İşte burada, onun Komünist Manifesto'su. - Vaay, Haydi!
У тебя есть раскладная версия Unabomber's Manifesto?
Ted Kaczynski Manifestosu'nun üç boyutlu kitabı mı var sende?
Мы с диджеем даже заделали манифест.
Ben ve DJ, bir manifesto yazmıştık.
И я собираюсь затвитить это прямо в отстойник.
Twitter'a manifesto yazacağım.
Он выгорел, все еще штампует манифесты на мамографе, из трейлерного парка в Беркшире.
Bu tip, Berkshires'daki karavan parkında hala fotokopiyle manifesto çoğaltıyor.
Гидеон не оставил послания.
Gideon bir manifesto bırakmamış.
Так, ладно, декларация.
Yeah. Tamam, manifesto.
Пилот подделал лист полетов в и из Гонолулу.
Pilot sahte bir manifesto hazırlayıp uçağı Honolulu'ya döndürmüş.
Правильно. Нет антибанковских речей.
Evet, banka karşıtı bir manifesto da yok.
Где наш список пассажиров?
Manifesto nerede?
В декларации есть позиция - MX-76.
Manifesto şunu da içermekteydi : MX-76.
"Генерал Лудд". ФБР получило манифест.
FBI merkezine bir manifesto gelmiş.
Твой настоящий манифест. Твой поддельный манифест. И, самое главное, деньги на взятки.
Gerçek manifesto, sahte manifesto ve en önemlisi, rüşvet parası.
У меня нет декларации под руками.
- Önümde manifesto yok.
Такие усилия для того, чтобы транслировать манифест?
Bütün bu çaba bir manifesto yayınlamak için mi?
Создал манифест?
Manifesto gibi mi?
Тело на вскрытии. Нам нужны грузовая декларация и список экипажа.
Bir manifesto ve mürettebat listesi lazım.
Как утверждают эти люди, в первый же раз, когда настоящий искусственный разум проявит себя, мы окажемся на грани выживания в течении всего нескольких дней.
Bu insanlara göre, ilk kez bir gerçek yapay zeka manifesto verdiğinde hayatta kalmak için günler içinde savaşmalıyız.
Без грузовой декларации.
Manifesto yok.
У нас есть список, а что?
- Evet, bir manifesto var. Neden?
Что-то вроде манифеста.
Bir çeşit manifesto niteliğinde.
Манифест, фургон, вся электроника на ферме.
Manifesto, minibüs, çiftlikteki elektronik teçhizat.
Явления.
Manifesto.
Если кто-либо опубликует манифест против президента США, именно агент-оператор БЦП перешлёт IP-адрес в секретную службу.
Birisi, Başkan aleyhinde bir manifesto paylaştığında bir DÖTB ajanı, Gizli Servis'e IP adresini gönderir.
Их первое прямое общение И это чёртов манифест!
Onların ilk temasları ve lanet olsun ki bir manifesto.
Где опись?
Manifesto nerede kaldı?
Где опись?
Manifesto nerede?
Больше никаких заявлений, манифестов и писем в СМИ.
Basında daha fazla bildiri, manifesto ve mektup istemiyorum.
- Хмммм. - Manifesto.
Manifesto.
Работа наполовину моя, и опись у меня.
Bu işin yarısı benim ve manifesto bende.
Записка может звать на бой, быть манифестом или поэмой.
Bir bildiri insanları harekete geçirebilen... bir manifesto veya şiir olabilir.
Бросим операцию, потому что какой-то тип в 1970-м написал этот дурацкий кодекс?
1970'lerde adamın teki bir manifesto yazdı diye görevi iptal mi edeceğiz?
- Это из "Манифеста".
Manifesto böyle diyor.
Он написал манифест, когда биткойн вышел в обращение.
Bitcoin ortaya çıktığında bir manifesto yazmış.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]