Manischewitz tradutor Turco
21 parallel translation
Да и винo кoшеpнoе.
Bu kadar, markası da Manischewitz.
Вам твердят, что дело верное. Но хуже всего то, что вы сами начинаете в него верить.
Manischewitz Bağ Şarabı kulağınızda çınlar ve kesin tahmini aldığınızı söyler,... ve daha kötüsü de, buna inanmaya başlarsınız.
Я слегка перепил хорошенько принял на грудь.
Birazcık da içiyordum, Biraz manischewitz ( şarap ) vardı, bilirsin ya?
Джефри, пожалуйста, с пуцином и этим кошерным вином.
Jeffrey, Manischewitz ve Poutine'i alalım.
К этому времени я обычно был в дугу.
- Normalde çoktan Manischewitz'den dolayı sarhoş olmuştum.
Может, я украду бутылочку Manischewitz.
Belki bir şişe Manischewitz falan çalarım.
Компания "Манишевиц".
Şirketin adı Manischewitz.
Бренд - Манишевиц.
Markanın adı Manischewitz.
Это же Манишевиц.
Bu Manischewitz.
Как я понял, вы хотите, чтобы Манишевиц покупали разные типы людей.
Anladığım kadarıyla, Manischewitz'i farklı insanların da eline almasını istiyorsunuz.
Идея в том, чтобы поместить на автобус изображение автобусных кресел, прямо под окнами, где сидят реальные пассажиры, дорисовать нижнюю часть тел с коробкой Манишевиц под каждым из сидений
Fikir, otobüsün yan kısımlarındaki koltuklara fotoğraf yerleştirmekti. "Gerçek" insanların yanına oturduğu camın altında vücutlarının alt kısmı görünecek. Hepsinin koltuğunun altında Manischewitz kutularıyla.
А ты развлекись с фирмой "Manischewitz".
Sana da Manischewitz afiyet olsun.
Что происходит с работай для "Manischewitz"?
Manischewitz konusunda neler oluyor?
Потому что я буду завтра в Детройте, а ты идешь с ним к "Manischewitz".
Çünkü ben yarın Detroit'te olacağım ve sen onunla Manischewitz'e gideceksin.
"Manischewitz", завтра днем... думаешь ты сможешь справиться с присутствующими сторонами?
Yarın öğleden sonra Manischewitz toplantısı var. Katılımcılarla başa çıkabilir misin?
Manischewitz are good people.
Manischewitz'tekiler iyi insanlar.
I just got off the phone with Manischewitz.
Az önce Manischewitz'le telefonda görüştüm.
Unfortunately, Manischewitz has put us in review.
Ama maalesef Manischewitz bizi askıya aldı.
Она мне передала кошерное вино. Я едва взглянул на её личико и чуть не подавился кугелем.
Bana Manischewitz verdi, bu güzel yüze bir defa baktım ve az kalsın kugelin içine ediyordum.
Ежевичное вино Manischewitz и Молли. Что?
Manischewitz ve Molly.
Или стоит теперь переходить на "Manischewitz"?
Ya da onun yerine "Manischewitz" mi alsam?