Mardi tradutor Turco
222 parallel translation
Посмотри на свой наряд старой шлюхи, взятый за 50 центов напрокату старьёвщика!
Bak kendine! Eskiciden 50 sente kiralanmış bu paçavralar ile... yaşlı bir Mardi Gras bozması gibisin!
Я еду на Марди Грас, Встречу там мою королеву Марди Грас.
Mardi Gras kraliçemi bulmaya Mardi Gras'a gidiyorum
О боже, Марди Грас!
Hey be, Mardi Gras.
Мы едем на Марди Грас, чувак.
Bizim Mardi Gras'a gitmemiz lazım.
До Марди Грас ещё далеко.
Mardi Gras çok uzak, yavrum.
Знаете... Я собирался на Марди Грас уже шесть или семь раз.
Şimdiye kadar altı yedi defa Mardi Gras'a gitmeye kalkışmışımdır.
Марди Грас.
Mardi Gras.
Пойдём на Марди Грас.
Hep beraber Mardi Gras'a gidelim.
Боже, мне снился карнавал на Марди Гра и я был на главной платформе.
Aman Tanrım, Mardi Gras kutlamalarında en büyük taktayım.
- С масленицы.
Mardi Gras'dan beri.
Для Марди Гра вроде еще не время?
Mardi Gras için erken değil mi?
Как в гареме - точно поимеют, только не знаешь, когда
Kağıt hamuru olmayan Mardi Gras gibiydi.
Знаешь, если меня когда-нибудь пригласят на Марди-Гра, я смогу...
Mesela Mardi Gras sirkine davet edildiğimde...
Это ещё Марди Гра по сравнению с тем, что было полчаса назад когда здесь сидели только я и пожилой джентельмен который чистил свои зубы мешалкой для кофе а потом засунул их обратно в рот.
Yarım saat öncesine göre Mardi Gras bu. Yaşlı bir adamla başbaşaydık. Karıştırıcıyla dişlerini temizledi
Ура, Прямо как на карнавале Марди Гра!
Yaşasın! Bu tıpkı Mardi Gras gibi.
Бренда,.. ... это был новый год!
Brenda, o Mardi Gras'dı.
Сегодня что, масленица?
Mardi Gras mı var?
Футбол - это не карнавал.
Futbol Mardi Gras değil.
Говорят, Марди Гра в Сиднее – это самое гейское место на земле.
Sidney'deki Mardi Gras'ın dünyanın en gay mekanı olduğunu söylerler.
- Он уехал в Австралию на Марди Гра.
- Mardi Gras için Avustralya'ya gitti.
Возможно, она отмечает важные праздники, как Марди-Гра или весенние каникулы.
Belki de sadece önemli günlerde kutluyordur, Mardi Gras * ve bahar tatili gibi.
Вечеринка по поводу слияния... Марди Грас в сравнении покажется днём рождения школьницы.
Birleşmeymiş Mardi Gras * yı bir doğum günü partisine çevirebilirdik.
Ты стоишь на балконе и смотришь на парад Марди Грас.
Odanın balkonundasın ve Mardi Gras'ı seyrediyorsun.
- Идём, Тиана. - Потанцуешь со мной. - Ведь это Марди-Гра.
Mardi Gras şenlikleri başladı.
Поздравляю с титулом короля карнавала Марди-Гра.
Mardi Gras töreninin kralı seçildiğiniz için tebrik ederim.
Мы подготовим бумаги сразу после Марди-Гра.
İmza için belgeleri hazır ederiz, Mardi Gras şenliklerinden sonra.
Ведь он король парада.
Babacık, Mardi Gras töreninin kralı sonuçta.
Но только до полуночи, пока не кончится Марди-Гра.
Gece yarısı Mardi Gras bitene kadar.
Мы играем на Марди-Гра.
Mardi Gras'da çalacağız.
Самую большую, яркую и безвкусно оформленную платформу, на которой стоит принцесса парада и собирается поцеловать...
En büyük arabayı. Orada bir Mardi Gras prensesi birazdan bir kurbağayı öpecek.
Посетит Марди Гра.
Mardi Gras karnavalını yaşardı.
И раз Уилл и Джоанна признались друг другу в любви на фестивале Марди-Гра, я поставила для них танец ламбаду в стиле бразильского карнавала.
Will ve Joanna ilk kez Mardi Gras'ta "Seni seviyorum" dedikleri için bir Brezilya Karnavalı Lambada dansı koreografisi yaptım.
* * в день Марди Гра вдохну огонь в людей * * у Луи Луи, Дьюи Дьюи поджарятся зады * * обожгу их так, что запрыгают по кладбищу они * * пронесутся молниеносно, сшибая надгробья * * мертвецов подымут и те запоют "Хум-Бау" *
Mardi Gras günü ateşi size yollarım! "Lew-lew", "dewey-dewey", "bomb-bow" yaparım! Onları St Louis Mezarlığı'nın üstünden atlatırım!
Португальский - ну, этот может пригодиться, если бразильцы приедут подработать на Марди Гра.
Bu aslında işe yarayabilir. Buraya Mardi Gras işi için Brezilyalılar gelirse diye.
Как будто Марди Гра начался раньше.
- Mardi Gras erken gelmiş gibiydi!
Моим людям нужно вернуться домой до Марди Гра.
Halkım Mardi Gras'dan önce evlerine dönmek istiyor.
Эта ёбаная агентша испортит нам Марди Гра.
Kahrolası ajansım, Mardi Gras'nın içine edecek.
Но я вернулся домой на Марди Гра, детки...
Ama Mardi Gras için evime döndüm.
Домой. На Марди...
Mardi Gras için evime döndüm.
Счастливого вам Марди Гра...
Mutlu Mardi Gras'lar, tatlım.
"Треме" Первый сезон Восьмая серия "All on a Mardi Gras Day"
* Takılmak Treme'de * * İzlemek demektir insanların süzülerek *
- Ха, тоже верно. - На Марди Гра работать собираешься?
- Mardi Gras günü çalışıyor musun?
- Не-а. В день Марди Гра да ни за что.
Mardi Gras günü çalışmam.
Ни при каких обстоятельствах.
Hiçbir şartta. Özellikle bu Mardi Gras.
Марди Гра всегда поднимал ему настроение.
Mardi Gras onu her zaman neşelendirir.
Я знаю, что ты можешь. Но просить тебя работать на Марди Гра, это как просить Пола Прюдхома ( известный шеф-повар ) не использовать сало, соль и красный перец.
İçinden gelerek söylediğini biliyorum ama Mardi Gras günü senden çalışmanı istemem Paul Prudhomme'dan, yağ, tuz ve cayenne biberi kullanmamasını istemek gibi olur.
Точно не уверен, но, возможно, работать на Марди Гра - смертный грех.
Tamamen emin değilim ama Mardi Gras günü çalışmak büyük bir günah olabilir.
Держать Великого Вождя на Марди Гра в тюрьме - тонкий намёк.
Büyük Şef'i Mardi Gras günü hapiste tutmak mesajdır.
[Визжит покрышка ] [ Сигналят]
Mardi Gras Mardi Gras
Ooх!
Öyle olduklarını biliyorum fakat Simpsonların Mardi Gras partisi senin doğumundan iki gün öncesinden bu yana bir gelenek olmuştur.
Второй раз нихуя не Марди Гра, но это лучше, чем первый потому, что ты хоть и чувствуешь себя также, но уже как-то более слабее. Второй раз...
İkincisi de Mardi Gras Festivali değildir elbette...