Mayfair tradutor Turco
224 parallel translation
Так что я взял на себя смелость и попросил отдел кадров забронировать вам номер в "Континентале" на Мэйфэйр?
İnsan Kaynakları'na size Mayfair Oteli'nde bir süit tutmalarını söyledim.
Мне нужно в отель " Конти..
- Mayfair'e gitmeliyim.
" Континенталь. Это который прямо?
- Mayfair Oteli'ne mi?
А не закрылась после премьеры, как "Убийство в Мейфере".
"Mayfair'de Cinayet" gibi, hemen perde indirmesini istemeyiz.
В общем... Дэвид Суше это было нечто. Я выбираюсь на прогулку в Мэйфер и возвращаюсь
Evet, Mayfair'de dolaşmaya çıkmıştım ve geriye bir bacağım eksik yüzüm korku gösterilerine çıkmaya uygun bir şekilde döndüm.
Взрыв газа в Мэйфере.
Mayfair'de Gaz Kaçağı. Çok Sayıda Ölü Olmasından Korkuluyor.
Я - доктор Мэйфэйр.
Ben Doktor Mayfair.
Я - Кэтрин Мэйфэйр, ваша новая соседка.
Ben Katherine Mayfair, yeni komşunuz.
Бри не оставила попыток раскрыть секрет Лимонного безе Катрин Майфайер.
Bree Hodge, Kathrine Mayfair'in limonlu kurabiyesini yapabilmek için bıkmadan usanmadan deneyip durdu.
Пaпa - экcпepт пo pocкoши.
Babam neyin iyi olduğunu çok iyi bilir, Mayfair'de bir sanat galerisinde uzman.
Это сливки Мэйфера.
Sana Mayfair'in kaymak tabakasını ayarladım.
Это очень заманчиво, но нас ждёт Лондон.
Çok rahatlatıcı. Eminim, Mayfair'e dönmemizi bekliyorlardır.
Фонд Мэйфейр.
Mayfair fonu.
Большая сумма переведена на счет фонда Мэйфейр, это нам ничего не дает.
Mayfair Fonu'na yüklü bir ödeme, hiçbir anlama gelmiyor.
И вот в чем фишка : Эту сумму Кью-филд перечисляет на счет Мэйфейр... каждый год в один и тот же день.
Ve işin eğlenceli kısmı : Q-Field'dan Mayfair'a aynı miktar ödeme her yıl aynı gün yapılmaktaymış.
Но когда она увидела плату за обучение ее сына на шее Кэтрин Мэйфейер, она почувствовала, что его обокрали.
Ama oğlunun okul taksitini, Katherine Mayfair'in boynunda görünce ondan bir şey çalınmış gibi hissetti.
Сначала, он отвезет Майка Дельфино и Кэтрин Мэйфайер в уединенную хижину
Önce, Mike Delfino ve Katherine Mayfair'i kulübeye yerleştirecekti.
Мне нужна дикость, первозданность, чего не хватает здесь, в Мейфере.
Burada Mayfair'de göremediğimiz o yabanıllığın özlemini çekiyorum.
И я надеюсь, что Кэтрин Мейфейер найдет свое счастье и сможет найти в своем сердце для меня прощение... и опять будет моей подругой.
Ve umuyorum ki, Katherine Mayfair de mutluluğu bulur ve beni gönülden affederek yeniden dostum olur.
Сьюзан выстрелила в Кэтрин Мейфайер.
Susan, Katherine Mayfair'i vurmuş.
Пожалуйста.
Dylan Mayfair mi?
Нет, мы уже допрашивали миссис Мэйфэр.
Hayır, Bayan Mayfair ile zaten konuştuk.
Правда ли, что вечером 16 сентября примерно в 23 : 45, ты стреляла в Кэтрин Мэйфэр?
16 eylül akşam saat 11 : 45'de Katherine Mayfair'i vurduğun doğru mu? Ne?
Правда, что ты стреляла в Кэтрин Мэйфэр?
Katherine Mayfair'i vurduğun doğru mu?
Я волнуюсь за миссис Мейфейр. Почему?
Bayan Mayfair için üzülüyorum.
У Мистера Мэйфэйр, оказывается, имеется жадный аппетит "вкалывать" по многу часов подряд..
... Bay Mayfair, görünüşe bakılırsa, doymak bilmez bir iştaha sahip. Tabii bu sürede sandalye bacağı da yontabilirdik.
- Время коктейля. - Есть ли хоть один шанс получить напиток, непохожий на то, что пьют жеманные педики? - Эх...
- Mayfair'den sürünerek gelmiş gibi görünmeyen bir içki almam mümkün mü acaba?
Он также снял - но не пользовался - дом в Ноттинг-хилле и квартиры в престижных Мэйфере и Сент-Джонс-Вуд.
Ayrıca Notting Hill'de bir ev, St John's Wood ve Mayfair'de birer daire tutmuş, ama kullanmamış.
Мэйфееров?
- Mayfair'ler mi?
Зои, Мэйфееры - добрые люди. Уверен, они лишь старались быть хорошими соседями.
Zoe, Mayfair'ler nazik insanlardır iyi birer komşu olmaya çalışıyorlardır.
Питер Мэйфеер. Он был на прошлой неделе.
- Peter Mayfair, geçen hafta gelmişti.
Да, хороший и правильный Преподобный Мэйфеер.
- Evet, doğru-dürüst, Reverend Mayfair.
Преподобный Мэйфеер с женой уже в пути.
Reverend Mayfair ve karısı buraya geliyorlar.
Но я прислушиваюсь к словам Преподобного Мэйфеера.
Reverend Mayfair'in dediklerine kulak verip iyi bir Hıristiyan olacağım.
Послушайте, миссис Мэйфеер, я должна сообщить Вашему мужу результаты анализов, поэтому, если Вы не против, подождите снаружи...
- Dinleyin, Bayan Mayfair beklemenizin bir sakıncası yoksa sonuçları önce kocanızla konuşmak istiyorum.
Пришли результаты анализов Мэйфееров.
Mayfair'lerin 2. test sonuçları geldi.
Не могу в это поверить. Мэйфееры?
İnanmıyorum, Mayfair'ler mi?
Мэйфееры не развращены.
- Mayfair'ler ahlaksız değiller.
По городу ходит ужасный слух. О Мэйфеерах.
Bütün şehirde Mayfair'lerle alakalı bir söylenti aldı başını gidiyor.
Чтобы с ними ни случилось, это не моя вина.
Mayfair'ler ile ilgili durum benim suçum değil.
Мы верим в Мэйфееров, Зои.
Biz Mayfair'lere inanırız, Zoe.
Это я виновата в том, что Мэйфееры разошлись.
Mayfair'lerin ayrılmalarının sebebi benim.
... она не умерла в Мейфере.
O iki yıl önce Mayfair'de ölmedi.
А я думала, что ты пользуешься услугами др. Майфаера.
Dr. Mayfair'le çalıştığını sanıyordum.
Мэйфейр всего лишь подставная фирма, под нее сложно копать.
Mayfair korunuyor ve her tarakta bezi var.
Привет, миссис Мэйфейер. Приятно вас видеть.
Selam, Bayan Mayfair.
Я знаю. - Я знаю.
Susan, oraya girip Katherine Mayfair'e dostluğunu göstermelisin
- Нам нужна помощь.
Bayan Mayfair!
Ничего, все будет хорошо.
Lütfen, Bayan Mayfair, size yardım etmeye çalışıyoruz.
Ночка... в фешенебельном Мейфер.
Mayfair'de bir gece.
Я преподобный Мэйфеер.
- Ben Reverend Mayfair, bu da eşim Beverly.