Memo tradutor Turco
66 parallel translation
Омемсахиб, Барт. У Рабби отличная память.
O Memsahib, Bart. Rabbi has memo.
Мемо он в книжной лавке.
Memo kitapçıda.
Кто - то не беспокоил чтение моего memo on обычно используемые пароли.
Birisi benim ençok kullanılan şifreler hakkındaki notumu okumaya gerek duymamış
Вообще-то ты спела только "Воспо..."
Şey. Aslında, sen sadece "Memo -" yu söylemeliydin.
Нормальный человек имеет 40 групп ДНК... этого достаточно для любого создания, чтобы выжить.
Normal insanlarda 40 DNA memo grubu var... ki bu yaşamını sürdürmek için yeterli.
Это имеет 200,000 групп.
Bunun 200,000 memo grubu var.
как там Меммо?
- Memo'dan ne haber?
Меммо уходит, ты встаешь на его место.
Memo gitti, sen geldin.
мы только что получили сообщение о том что, Джим Тонто, по прозвищу "жужжащий"..... заменит Меммо Морено, в качестве партнёра Джимма Блая по команде.
Carl Henry'den duyduğumuza göre Joe "The Hummer" Tanto Memo Moreno'nun yerine Bly'in takım arkadaşı olarak geçecekmiş.
- Меммо отличный воитель. - А что случилось?
- Memo kahrolası işini unuttu.
Слушай, Меммо мне очень нравился, хороший парень, хороший гонщик, так просто к слову.У нас с ним проблем не было.
Hey, dinle, Memo'yu severdim. İyi biriydi, işini de iyi yapardı. Bilirsin işte.
Ты оставил меня ни с чем...... и как только у нас с Меммо начало что-то получаться ты отнимаешь у него работу.
Bir hiç yüzünden beni terkettin Ekliyim dedim. Memo ve ben burada birşeyler yapıyorduk.Ama sen onun işin çaldın. ve o seni hala seviyor.
Ну если это сделает тебя счастливым, мой друг, я разведусь с ней
-... ondan boşanırım. - Memo, ne yapıyorsun sen?
Либо это нехватка профессионализма, либо наивность, либо она проглотила, эту твою повешенную на уши лапшу, и...... она ей понравилась.
Bu çok acemice ve safca yapılan bir hareket,... anlaşılan o, bu bokun tadına baktı ve tadını beğendi. - Memo nerede?
Я возвращаю Меммо.
Memo tekrar yarışacak. Buraya gel.
Меммо Марено, находится сзади, поддерживая товарища по команде, Джимми Блая.
Memo Moreno, Jimmy Bly'ın takım arkadaşı olarak geri döndü.
Наверняка Меммо хочет, чтоб его присутствие было замечено..
Eminimki Memo bugün hazır olduğunu hissettirmeye çalışacak.
Хороший ход Морено, так держать!
İyi hareket, Memo. Öyle kal.
Мы видим как Морено выбирается из колонны и обходит Андретти
Şimdi Memo Moreno atak yaparak Andretti'yi geçiyor.
- Меммо что ты делаешь?
Memo ne yapıyorsun sen?
Постойте Морено пытается совершить тот же маневр с Джимми Блаем... со своим товарищем по команде...
Şuna bakın, Memo Moreno takım arkadaşı Jimmy Bly'in hareketini yapıyor.
- Меммо не обгоняй, ты слышишь?
Memo, geçmek yok.Beni duyuyor musun?
- Тормози Меммо, спокойно что ты делаешь?
Memo, sabit kal. Ne yapıyorsun?
- Эй Мемо, давай назад.
Hey, Memo, geri çekil.
- Меммо, ты слишком близко!
Memo, çok yakınsın.i.
- Меммо!
Memo? ca
- Всё в порядке Меммо, я здесь.
Tamam Memo.Ben burdayım.
Бо, Меммо разбился, Джимми отправился на выручку, ты должен ему помочь!
Beau, Memo kaza yaptı. Jimmy arkasından gitti.Yardım etmelisin. 5'inci dönemeçte, nehirde.
Я вытащу тебя, Меммо, всё будет в порядке
Seni çıkaracağım Memo. Herşey iyi olacak.
- Держись Меммо, держись!
Dayan, Memo! Dayan!
Глотни воздуха Меммо, давай!
Nefes al, Memo.
Мы сейчас вытащим тебя!
Tuttuk seni Memo.
Тут по всюду топливо, им лучше скорее вытащить водителя и самим поскорее убраться, топливо может вспыхнуть в любую минуту.
Heryerde yakıt var. Memo'yu ve kendilerini oradan uzaklaştırsalar iyi olur. Suya yayılan yakıt heran patlayabilir.
Как Меммо?
- Memo nasıl?
Все наши мысли в данный момент с Меммо Морено и его семьёй
Tabiki bizim Memo Moreno ve ailesi hakkındaki düşüncemiz bu noktada.
Привет, Меммо
Hey, Memo.
Меммо, прости меня.
- Memo, üzgünüm.
Джимми Блай герой дня, как и Бо Брандербург и Джо Танто они все вместе добрались до места аварии Морено... Болид, которого оказался под водой, он чуть не утонул..... но они вовремя вытащили его прежде, чем прогремел взрыв и всё запылало.
Jimmy Bly bugün bir kahraman Joe Tanto ve Beau Brandenburg ile birlkite Memo Moreno'yu kazadan sonra suyun içinden çıkarttılar. Nerdeyse boğulacaktı. Suya girdiler, ve tüm alanı etkileyen patlamadan önce onu kurtardılar.
Я передал записку Джонсону, в которой сказал : I presented a memo to Johnson that said :
Johnson'a şöyle bir yazı sundum :
Это была необычайно противоречивая записка. It was an extraordinarily controversial memo. И я отдал её ему.
Çok tartışma yaratacak bir yazıydı.
Спасибо, Момо-сан!
Teşekkürler, Memo.
Мемо.
Memo.
- Ты не видела записки?
Oh, gönderdiğim memo sana ulaşmadı mı?
О, я не буду для этого писать служебные записки.
Bunu memo göndererek yapmayacağım.
В чем дело, Мемо?
Hey, Memo? Ne haber?
Привет, я Мемо.
Merhaba, ben Memo.
А что с Меммо?
- Memo çok iyidir. Neler oldu?
- Меммо!
- Memo.
Меммо!
Memo!
Давай Меммо!
- Hadi, Memo.
Не знает - и говорить не о чем.
Memo?