Met tradutor Turco
284 parallel translation
Если ты будешь продолжать поглощать силу из Дрезденского плато, мне придется убить тебя.
- How I Met Your Mother Sezon 1 Bölüm 7
Дважды я вознесла имя Божье впустую... один раз я переспала с братом моего жениха... и однажды я дала в магазине чек без покрытия...
Hayatımın geri kalanından vazgeçmeye razı olurdum. Pekala. - Met'de buluşalım.
Напомни, каков был второй грех?
- Met nerede?
Осторожно.
- Ben hiç gitmedim. - Met'e mi gideceksin?
Он нас водил на матч "Метов" на прошлой неделе.
Bizi geçen hafta bir Met maçına götürdü. Harikaydı.
У меня билеты на Мэт.
Met maçına biletlerim var.
Линкольн-центр, Зал Элис Талли, Метрополитен-опера.
Lincoln Merkezi, Alice Tully binası, the Met.
120 человек унесло приливной волной в Куала-лала... на пирсе...
120 kişi met-cezir dalgasında öldü. Kuala La-la- - "
Потому что у меня есть лишний билет на выставку исторической одежды в музее искусств.
Met'deki tarihi giysiler sergisine iki biletim var.
Потому что я хочу пригласить её на обед и на выставку одежды.
Çünkü onu yarın öğle yemeğine ve Met'e çağıracağım.
Маленький ребёнок Джоуи с портретом Мета над кроватью.
Küçük Joey'nin yatağının üzerinde Met'in posteri asılı.
- В музее Метрополь новая выставка.
Goya sergisinin açılışında Met'i gördüm.
Mне о вас очень xорошо отзывались, м-р Уэллес.
Sizi çok met ediyorlar, Bay Welles.
МЕТЕРЕКС.
Met-Rx'i alın.
Сдай назад. Он говорит : "Сдай назад!" Мне кажется, что они действительно переплатили за Пикассо.
Met ya da Whitney'de süper bir meyve resmi gördüm.
Встань, Братак.
Shal met, Bra'tac.
Вы сделаете так, что нас пустят в "Мет"?
Met'e sokacak mısınız bizi?
Тогда советую тебе сходить сегодня на банкет и положить конец всяческому общению с Крисом Маршаллом.
O zaman sana bu gece Met'e gidip Chris Marshall'la tüm ilişkini bitirmeni tavsiye ediyorum.
Я начал ухаживать за этой молодой особой, которую я встретил, когда нам было 17 лет... I began to court this young lady that I'd met when we were 17 на нашей первой неделе в Беркли. ... in our first week at Berkeley.
17 yaşında, Berkeley'deki ilk haftamızda tanıştığım bir kıza kur yapmaya başladım.
Four o'clock, Sarge comes in. Never met him.
Hiç tanışmamıştım.
- Но сначала я должна увидеть Мет.
- Ama önce, Met'i görmem şart.
В единственном числе.
Sadece Met. Tekil.
- Ты должен сводить её в Мет.
- Onu Met'e götürmelisin.
Метрополитен-музей.
Met. Metropolitan Sanat Müzesi.
Ладно, сводил я её в Мет.
Pekala, onu Met'e götüreceğim.
Вернемся к Мет.
Tamam mı? Met'e geri dön.
Как сходили в Мет?
Hey, Met nasıldı?
Погоди, когда вы зашли в Мет, вы пошли направо?
Dur bir dakika. Met'e girer girmez, sağ tarafa döndünüz, değil mi?
- That's where you met?
- Orda mı tanıştınız?
Мы ходили смотреть на рыцарские доспехи в "Мет".
Met müzesindeki şövalye zırhına bakardık.
то-нибудь видел сюрреалистический спектакль в "The Met"?
Yıllar önce The Met'teki gerçeküstü sergiyi gören var mı?
А как же Метропольский Университет?
Met Üniversitesi'ne ne oldu?
Не знаю готов ли Метропольский Университет к Стене Аномалий.
Met Üniversiresi Tuhaflıklar Duvarı'na hazır mı, emin değilim. - "Meşale" yi çıkarmamış.
Меня тоже с распростёртыми объятиями ждал... Метропольский Университет.
Mezun olduğumda Met Üniversitesine bursum vardı.
Папа, мы смотрим футбольные игры команды Университета, сколько я себя помню.
Kendimi bildim bileli Met Ünv. oyunlarını seyrederiz.
Кларк, Университет Метрополиса не школа Смолвиля.
Clark Met Ünv.
Будущий экспонат Музея Славы Университета?
Müstakbel Met Ünv. Ünlüsü mü?
Тебе повезло, я как раз еду в Университет, чтобы узнать насчет финансовой помощи.
Neyse ki kredi istemek için Met Üniversitesi yolundayım.
Слушай, Хлоя, я знаю, мы собирались ехать в Метрополис вместе, но приехал Джеф и я... Ничего, я понимаю.
Bugün Met Ünv.'ne gidecektik biliyorum ama Geoff geldiğine göre ben...
Так, я слышал, тебя хотят заполучить многие. Но ты выбрал команду Метрополисского Университета, и мы собираемся выиграть национальный чемпионат.
Biliyorum, birçok diğer okul peşinde Clark ama Met Ünv. ile gidersen ülke şampiyonluğu kazanırsın.
Приветствую тебя от имени Клуба Поклонников Бульдогов.
Buldog Sevenler Kulübü adına, Met Ünv.'ne hoş geldin.
Мы сделаем все, что можем, чтобы ты быстрее освоился в университете, Кларк.
Yeter ki sen Met Ünv.'ne bağlan Clark.
Если ты в душе мечтаешь поступить в Университет Метрополиса, или в любой другой,..., где бы он ни был, то твоя мать и я сделаем все, чтобы ты поступил ту
Eğer gönlünde Met Ünv. veya başka bir okul varsa bir şekilde gitmeni sağlamak için annenle elimizden geleni yaparız.
Тебя приняли в Университет Метрополиса?
Met Ünv.'ne mi girdin?
Да, гм, ну, в общем, я не поступаю в Университет Метрополиса. Что?
- Şey, ben Met Ünv.'ne gitmiyorum.
- Меня наконец приняли в Университет Метрополиса
Met Ü'ye geç kabul edildim.
Почему ты не сказала, что посылала туда запрос?
Met Ü'ye başvurduğunu neden bana söylemedin?
Я промучилась 4 последних года в школе Мечтая об университете... Не для того, чтобы получить вот это, поняла?
Dört senelik lise ıstırabını Met Ü hayaliyle gelip buna bakmak için... çekmedim tamam mı?
После этого они становятся самым эксклюзивным обществом в университете
Ondan sonra, Met Ü'deki en özel kız öğrenci yurdu olmuşlar,
Разве Метропольский Университет не дал тебе стипендию?
Met Üniversitesinin bursunu almadın mı zaten?
А у меня билеты на игру были!
Met maçına bilet almıştım.