Mig tradutor Turco
75 parallel translation
Вот черт, их здесь два! Ого! Это же МИГ-28!
- Olamaz, orada tam iki MiG-28 var!
Бакс, в твоем распоряжении МИГ-1.
Cougar, MiG bir senin.
А я разберусь с МИГ-2.
Ben, MiG ikinin üzerine gidiyorum.
МИг-2 возвращается домой. Где они сейчас?
- Mustang, MiG iki evine dönüyor.
У МИГа идеальное расположение для прицела. Он все еще на хвосте у Бакса.
- MiG tam atış pozisyonunda.
Бакс... за вами никого нет.
Cougar, kuyruğun artık temiz. MiG bir çekilmeyi tercih etti.
Скиталец, у нас здесь небольшая проблема. Этот МИГ выбил его из калии.
MiG sinirlerini bozmuş olmalı.
А про МИГ расскажите мне как-нибудь в другой раз. Джентльмены!
Bana şu MiG'i başka bir zaman anlatırsın.
Сначала МИГ... а потом вам и Бакса удалось вытеснить.
Şu MiG işi sayesinde Cougar'ın yerini kaptın.
Однако и у МИГа-28 есть свои недостатки... например, поставленные вверх дном цистерны.
Ancak, MiG-28'in de yakıt tankıyla ilgili ciddi sorunları var.
Боюсь, что да, мэм. Ваша информация относительно МИГа довольно неточна.
- MiG hakkındaki bilgi doğru değil.
Мне посчастливилось рассмотреть этот самолет вблизи. Нам!
Ben MiG-28'i yakından gördüm...
Мы видели, как МИГ-28 сделал пикирование под прямым углом.
Biz, MiG-28'in tam dört ters G dalışı yaptığını gördük.
Самолеты, на которых вы будете летать, меньше по размеру, быстрее... и намного поворотливее... совсем как вражеские МИГи.
Karşıdakijetler sizden daha küçük ve hızlı, tıpkı düşman MiG'leri gibi.
То, что ты видел МИГ, очень важно для моей работы... но, обычно... я не приглашаю своих студентов к себе в дом.
Gördüğün MiG benim için gerçekten çok önemli, ama... Normalde öğrencileri evime davet etmem.
МИГ у Вас на хвосте.
MiG hemen kuyruğuna yapışır.
Для МИГа сейчас самый подходящий момент для прицела.
MiG'in menziline girmişsin.
Мы потеряли наше прикрытие. Скитальцу приготовиться к взлету.
Kuyruğumuzda bir MiG var.
Вперед! Лед :
lce'ın kuyruğunda bir MiG var.
Скиталец, нам нужна твоя помощь. Вступай в бой, черт бы тебя побрал!
Önümüzde iki MiG var.
Черт бы тебя побрал! Скиталец выходит из боя. Я так и знал!
- Kuyruğumuzda bir MiG var.
Скиталец, посмотри, что творится на севере!
- Kuyruğunda bir MiG var. - Bir tek roketimiz kaldı.
Речь идет не о каком-нибудь летчике, заблудившемся на своем МИГе.
Burada bir MiG'den bahsetmiyoruz.
После сигнала тревоги ваш вертолёт поднялся в воздух. Русские послали эти три "Мига" на его перехват.
Evet, tehlikeli sinyalden sonra, helikopteriniz kalktı, ve Ruslar üç MiG ile onu yakaladı.
- Два "Мига" разбились.
MiG'lerin ikisi iptal.
Сегодня в воздушном сражении над островами Мацзу бесстрашными пилотами наших ВВС пять коммунистических МиГ-17 были сбиты, и ещё два – выведены из строя.
Yürekli Hava Kuvvetleri pilotlarımız 5 tane komünist MIG 17 düşürdü ve diğer ikisine de zarar verdi.
Многие пилоты всю жизнь надеются увидеть МИГ вблизи.
Birçok pilot bir MİG'i yakından göremez bile.
Мы будем работать с самолетами Ф-5 и А-4... в качестве имитаторов МИГа.
Merhaba. MİG simulatörü avına F-5 ve A-4'lerle çıkacağız.
Думаю, большинство из вас знает... что Ф-5 не обладает такой же нагрузкой удельного веса, как... самолет модели МИГ-28... и не выпускает энергию при скорости ниже 300 узлов в отличие от того же МИГа-28.
Bildiğiniz gibi F-5, MİG-28'in manevra kabiliyetine sahip değil. Dahası, MİG-28 gibi 300 knot'un altında enerji üretemiyor.
Вы совершили пикирование... на пару с МИГом-28, да еще и вниз головой?
Bir MİG-28'le ters olarak dört negatif G dalışı mı yaptınız?
Лейтенант, почему Вы мне не сказали... что Вы и есть тот самый знаменитый обидчик МИГа?
Neden bana MİG'leri küçük düşüren o ünlü pilot olduğunu söylemedin?
Послушайте, Лейтенант... я бы очень хотела послушать Ваш рассказ про МИГ.
Şu MİG'le ilgili hikayeyi bir ara dinlemek isterim.
Кто прикрывал Бакса... пока ты забавлялся с этим МИГом?
Sen şu MİG'le eğlenirken Cougar'ı kim koruyordu?
Все дело в МИГе.
Konu şu MiG.
Значит, МИГ.
Şu MiG.
Вы тот самый единственный пилот, которому удалось обойти МИГ-28.
Bir MİG-28'le burun buruna gelen tek pilot sensin.
Тогда Вам не стоит беспокоиться про МИГ.
MiG konusunda endişelenme.
Здесь Скиталец идет прямо вертикально.
MiG seni vuramadı.
Лед, у нас здесь возникла проблема.
- Tam beş MİG var.
Его радар нас заметил.
12 yönünde bir MİG var...
МИГ прямо над тобой!
- Hemen önümüzde iki MiG var. - Gördüm.
Он у нас на хвосте!
Aramızdan bir MiG geçiyor.
Я ничего не могу с ними сделать!
- Dikkat et, sağında bir MiG var.
- Это объясняет случившееся.
- Bu MİG'leri ve uyduları tanımlar.
Эта красная точка означает Миги.
Sayın Başkan Yardımcısı, bu kırmızı nokta, MİG'leri temsil ediyor.
Вас преследуют Миги.
Altı MİG'in size yaklaştığını saptadık.
- Она сказала Миги?
- MİG mi dedi?
Да, Миги.
Evet, MİG dedi.
Эти Миги, уже совсем рядом, придется маневрировать.
Millet, bu MİG'ler geldiğinde bu şeye manevra yaptırmam gerekecek.
Как далеко эти Миги?
Bu MİG'ler ne kadar uzaktalar?
Оставшиеся Миги уходят!
Kalan üç MİG kaçıyor, efendim.