English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ M ] / Mika

Mika tradutor Turco

143 parallel translation
Кстати, возьми эту штучку.
Şu mika parçasını yanına al.
Привет, Микка, и до свидания!
Selam Mika. Tamamdır. Hoşça kal.
- Как тебя зовут?
- Adın ne? - Mika.
Когда я был ребенком, у меня был хомячок по кличке Микка.
Çocukken Mika adında bir farem vardı.
Ты хороший парень, Микка.
Sen iyi bir adamsın Mika.
Ты прав, Микка.
Haklısın Mika.
Глинистый сланец. А вот это - известняк.
Ve biraz mika, yumuşak kaya kireç taşı.
Мика...
Mika...
В чем дело?
Hey, Mika, ters birşey mi var?
- Когда я была маленькой у меня был выдуманый друг, его звали Мика Шеллей.
- Küçükken Mika Shelley adında hayali bir arkadaşım vardı.
Она общалась со мной только как Мика Шеллей и писала мне эти письма.
Benimle sadece Mika Shelley olarak iletişim kurdu ve bana bu mektupları yazdı.
Мика!
Mika!
Итак, участниками эстафеты будут Рики, Тамаки, Кента, Мика и Рюдзи.
Öyleyse koşucularımız ; Riki, Tamaki, Kenta, Mika, Ryuuji.
Вперёд, Мика!
Koş Mika!
Мика тоже быстро бежит!
Mika da çok hızlı!
Беги, Мика!
Kaç, Mika!
Чтоб ты в аду сгорела, гадина!
Mika, cehennemde yanarsın inşallah!
Пора собираться, Майк!
Kalkma vakti, Mika!
Майк.
Mika.
- Майк!
- Mika!
Чёрт, Майк, не делай так больше.
- Lanet olsun, Mika, bana bunu yapma.
Я потратила всё на то, чтобы Майк попал в частную школу.
Geri kalanını Mika`yı bir özel okula kaydettirmek için harcadım.
Хорошо, Майк.
Tamam Mika.
Зеленый сланец, гранатовый сланец, слюдяной сланец.
Yeşil kayaç, lâl taşı, mika-lâl taşı.
Пожалуйста.
Mika, lütfen.
Послушай, Мика, никто не отвергает исторические факты но все это бессмысленно в современном мире.
Bak, Mika, tarihi gerçekleri kimse inkâr etmiyor ama bu olay modern dünyada mantıklı değil.
- Да. Я - Коретти из Европола.
Ben Europol'den Mika Coretti.
Вы - Мика Коретти, верно?
Siz Mika Coretti'siniz, değil mi?
Прости, я не мог с тобой раньше поговорить.
Önceden konuşamadığım için üzgünüm, Mika.
Меня зовут Мика, кстати.
Bu arada adım Mika.
- Мика, я тебе звоню весь день.
- Mika, saatlerdir seni arıyorum.
- Будь осторожна, Мика.
- Dikkatli ol, Mika.
- Мика, ты в порядке?
- Mika, iyi misin? - Evet.
- Он - убийца, Мика.
- O bir katil, Mika.
- Уходи отсюда!
- Mika! Git buradan!
О, Мика, Мика.
Ah, Mika, Mika.
- Мика, быстрей.
- Mika, acele et.
Мика, не хочу казаться грубым....
Mika, rencide etmek istemem ama...
Мика.
Mika.
- Мика, беги!
- Mika, kaç!
Мика так выросла, стала женщиной.
Mika nasıl da büyümüş! Artık bir kadın olmuş.
Привет, Мика.
Alo, Mika.
Не вмешивай сюда Мику.
Mika'yı bu işe karıştırma.
Похоже на кусочки слюды.
Bunlar mika taneciklerine benziyor.
Прежде чем я прощусь с жизнью, частицы, которые я нашел вокруг бедренной артерии, которые я считал слюдой...
Uyluk atardamarındaki yarada bulduğum taneciklerin mika olabileceğini düşünüyordum?
Вот, пожалуйста!
Bak bir mika taşı.
Папа, что с лицом!
Bak? Mika nerede?
Может, я с ума сxожу, но мне... Кажется, странные вещи происxодят у нас в доме.
Mika o konuyu kafana takma dedi
Харима Мика отсутствует?
Harima Mika geldi mi?
Это калейдоскопный камень.
Bu mika-arduvaz karışımı bir taştır.
- Мика, где ты?
- Mika, neredesin?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]