Misery tradutor Turco
100 parallel translation
Я перестал быть писателем, как только написал книгу о Мизери.
- Misery işine başladığım güne kadar yazardım.
Первое издание "Дитя Мизери" разошелся миллионным тиражом.
Misery ilk baskıda büyük bir başarıya imza attı. Bir milyon sattı.
Марша, прошу тебя.
Marcia, lütfen. - Misery kızının dişlerine tel taktırmanı sağladı, koleje gönderdi.
Благодаря "Мизери" ты поставил своей дочери брекеты, и она пошла учиться в колледж.
Marcia, lütfen. - Misery kızının dişlerine tel taktırmanı sağladı, koleje gönderdi.
Всем нравятся книги о Мизери.
Herkes Misery romanlarını çok seviyor.
Книги о Мизери.
Misery hikayeleri.
Я прочту "Мизери Чэстин"...
Misery Chastain adını duymak bile...
Моя свинка Мизери.
Domuzum, Misery.
И "Дитя Мизери"...
O ve Misery'nin çocuğu.
Тогда я открыла для себя "Мизери".
Misery kitabını o dönem fark ettim.
Мизери Чэстин не может умереть.
Misery Chastein asla ölemez.
Но главное - душа Мизери. И её душа до сих пор жива.
Ama önemli olan onun ruhu ve Misery " nin ruhu hala yaşıyor.
Ты убил её! - Ты убил мою Мизери!
Misery " mi sen öldürdün!
"Возвращение Мизери".
Misery " nin dönüşü.
"Возвращение Мизери"?
- Misery " nin dönüşü mü?
И не с Мизери.
Benim Misery " imde asla.
Мизери похоронили, Пол, в конце книги.
Misery yerde yatarken bitmişti. Oradan başlasan iyi olur.
Так что начинай с этого момента.
Misery yerde yatarken bitmişti. Oradan başlasan iyi olur.
Пол! Ян понял, что они похоронили Мизери заживо, потому что её укусила пчела, и она впала в кому.
Demek lan birden Misery " nin arı sokması sonucu geçici koma nedeniyle diri diri gömüldüğünü fark ediyor.
А потом доктор Клири предположил, что Мизери является дочерью леди Эвилин-Хайд. Моё сердце просто в восторге!
Ve doktor Cleary, Misery "nin Evelyn Hide" nin uzun süreden beri kayıp kızı olabileceğini tahmin ediyor çünkü arı sokması sonucu görülen koma nadir bir şey kalbim yerinden çıkacak gibi!
Я с первой книги знала, что Мизери из благородной семьи.
İlk kitaptan beri Misery " nin soylu biri olduğunu biliyordum ve haklı çıktım.
Отпразднуем возвращение Мизери.
Misery " nin dönüşünü kutlamak için.
- За Мизери.
Misery " ye.
За Мизери.
Misery " ye. Bekle.
- За Мизери.
Misery " e.
- За Мизери.
- Misery " e.
Это самая лучшая книга о Мизери, Пол.
Bu, bugüne dek yazdığın en mükemmel Misery.
- Что? - Мизери ведут в суд.
- Misery " i yargılamak istiyorlar.
Пойдём, Мизери!
Hadi Misery.
Мы должны это сделать, чтобы Мизери жила.
Olmeliyiz ki Misery yaşayabilsin.
Только мы можем наградить Мизери вечной жизнью.
Misery " e sonsuz yaşamı verecek güç bizde.
До заката мы сможем вернуть Мизери в этот мир.
Şafakla birlikte Misery " i bu dünyaya geri getireceğiz.
"Три дня и три ночи Мизери плакала"
"Misery üç gün üç gece boyunca ağladı."
Ян и Винторн добиваются руки Мизери на дуэли.
Lan ve Windthorne Misery için düello ediyorlar.
Все эти годы никто не знал, кто отец Мизери.
Misery " nin babasının kim olduğunu onca yıl boyunca kimse bilmedi.
Нет, не Мизери!
Hayır, hayır! Benim Misery " ime yapamazsın!
Помнишь Кети Бейтс в "Отверженных"?
"Misery" deki "Kathy Bates" i hatırlıyor musun?
И даже банды из взрослых, заправляющих ставками на рестлинге и уличные торгаши с уважением выслушают рассказ о том, как был уничтожен дом Старика-Нищего.
Güreş bahis mafyası üyeleri ve işçi çocuklar, yaşlı Misery'e saygılarına rağmen onun evini yok ettiler.
Зачем дети вломились в дом Старика-Нищего?
Çocuklar neden yaşlı Misery'nin evine girdiler?
Переводчики : bazinga, alex _ van _ gee
Çeviri : misery
Переводчики : bazinga, jab4ic
Çeviri : misery
and you caused so many pain and misery but look around you
# ve çok fazla acı ve ıstıraba neden oldun # # ama etrafına bak #
Не знаю.
Çılgınca gelebilir ama çok uzun süredir Misery dışında hiçbir şey yazmadım. Bilmiyorum.
Мизери?
Misery mi?
Но когда я завела Мизери, всё изменилось.
Ama Misery geldikten sonra her şey değişti.
Мизери жива!
Misery yaşıyor!
За Мизери.
Misery ve Annie Wilkes " a.
Переводчики : bazinga
Çeviri : misery
Извини.
Çeviri : misery
1 сезон - 8 серия - Тони
Çeviri : misery Phadu
- Кейси
Begüm Özdemir ( misery ) Phadu İyi seyirler.