English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ M ] / Mitzvah

Mitzvah tradutor Turco

194 parallel translation
вырос как еврей, с бармицвой и строгой кошерной диетой, чтоб вы не волновались,
Bar mitzvah ve katı koşer orucu ile... bir Yahudi olarak büyütüldü, endişelenmeyin.
У тебя Бар-Мицва через три недели... это единственное за что заплатил твой отец.
Bar Mitzvah törenin 3 hafta içerisinde... babanın ödemeyi kabul ettiği tek şey.
На Бар-Мицва Джейсона, две недели спустя
Jason " ın, Bar Mitzvah töreninden iki hafta sonra -
Он привёл её... на Бар-Мицва моего сына!
Onu da beraberinde getirmiş oğlumun Bar Mitzvah törenine!
- на Бар-Мицва своего сына.
-... Bar Mitzvah törenine davet etmedin.
Мне нужно, чтобы кто-то сходил со мной на бар-мицву сына мистера Липпмана.
Birisinin benimle Mr. Lippman'ın oğlunun bar mitzvah törenine gelmesi lazım.
Я получила приглашения ещё на шесть бар-мицв.
6 tane daha bar mitzvah davetiyem var.
отам то йамеис ауто циа йапоиом, еимаи йакг пяанг.
Başkaları için yaşayanlara Mitzvah denir.
Мицва, которую должны выполнять евреи.
yahudilerin yapması gereken bir mitzvah.
Мицва, хорошие поступки.
Mitzvah'lar, güzel hareketler.
Это деньги с моей Бар-Мицвы!
O bar mitzvah * param!
Каждый раз, когда у вас проблемы, вы используете мои деньги с Бар-Мицвы.
Ne zaman bir sorun çıksa hemen bar mitzvah paramı didiklemek istiyorsunuz.
Но у меня же её больше не будет!
Başka bir bar mitzvah daha yaşayacak değilim ki!
Потом бармицва.
Sonra, Bar Mitzvah gelir.
- Нет, ну как ты его размазал!
Seni onunla sigara içerken görürsem, Bar mitzvah paranı alırım.
С днём рождения!
Bat Mitzvah'ın kutlu olsun tatlım.
- Сейчас не моя церемония бар-мицвы.
- Bu benim bayramım ( mitzvah ) değil.
Я знаю Джоша с его бармицвы. Многие из сидящих здесь смогут подтвердить, что это было печальное зрелище.
Josh'u ise bardaki mitzvah partisinden beri tanıyorum birçoğunuz oradaydınız ve biliyorum pek hoş bir manzara değildi.
Теперь это Бар Митцва.
Şimdi bu bir Bar Mitzvah...
Это самая любимая на свете песня нашей Джулии Лоуман, у которой сегодня бат-мицва, и я понимаю, почему... потому что в песне сильная женская позиция, и я от этого тащусь.
İşte bat mitzvah kızımız Julia Laumann'ın en sevdiği şarkı. Nedenini anlayabiliyorum çünkü bu benim bayıldığım dişi tavırlarla dolu.
Это церемония бат-мицвы в Хартфорде, а не Алберт Холл.
Bu Batı Hartford'da bir bat mitzvah. Albert Hall değil.
Поздравляю. Еще кофе? Какого черта.
- Dün akşam bir bat-mitzvah'ya gittim.
Мммм... а ты был на Бар Митцва, Джеффри?
Hiç Bar Mitzvah oldun mu sen, Jeffrey.
Он в Сан-Франциско на бар-мицве.
San Francisco'da bar mitzvah törenine gitti.
На чертовой бар-мицве в Сан-Франциско, чертов кусок дерьма!
Neredesin? San Francisco'da sıçtığımın bar mitzvah töreninde! Seni hergele!
Итак, доктор Ховард на бар-мицве.
Dr. Howard bar mitzvah törenine gitmiş.
На бар-мицве?
- Bar mitzvah mı?
Он уехал на бар-мицву в Сан-Франциско.
- San Francisco'da bar mitzvah töreninde.
Многие из них он рассказывал вл время моего бар-мицва.
Bunların çoğunu benim Mitzvah Bar'ımda kullanmıştı.
Что значит сезон бар-мицвы?
Ne demek istiyorsun, bar mitzvah sezonu? Öyle birşey yok.
Ну, мы можем положить это на мой одежный столик и представить, что это бармицва.
Bunu polyester masa örtüsünün üzerine koyabilir ve Bar Mitzvah süsü verebiliriz.
Ты хочешь сказать что-то похуже, чем замечание о бармицве?
Bar Mitzvah düşüncenden daha kötü bir şey mi söyleyeceksin?
Мам, мои сбережения с Бар-мицвы, сколько там у меня?
Anne, bar mitzvah tahvillerim ne kadar şu an?
Или как сейчас, бар-мицва с коньюктивитом.
Ya da, göz neslesi olan bar mitzvah çocuğu gibi.
Его подарили на мою бар-мицву.
Bar mitzvah'ım içindi.
У тебя остался бонг из Тель-Авива? "Бонг Митцва"...
"Bong Mitzvah." İçebilirsin dostum.
Ну, я должна готовить большую бар-мицву. Увидимся.
Hazırlanmam gereken büyük bir mitzvahım var.
Кое-кто не знал, что нельзя подавать на бар-мицву креветки в беконе. Просто я подумала, что если они попробуют мои, они изменят правила. Я знала.
Biri Mitzvah'da, pastırmaya sarılmış karides pufu yapılmayacağını bilmiyormuş.
Теперь праздник будет хоть что-то значить.
Artık Mitzvah barım bir anlama geliyor.
Нужно начинать готовиться к бар-мицве Бермана.
Berman Bar'daki mitzvah için menü hazırlamalıyız.
Хеш будет жить, чтобы увидеть бармицву своей внучки.
Hesh torununun Bat Mitzvah'ını görecek kadar yaşayacak.
- И провели бар-мицву.
- Sana bar mitzvah da yaptılar.
- Бар-мицва.
- Bar mitzvah.
Бар-мицва.
Bar mitzvah.
- И тебе провели бар-мицву?
- Ve bar mitzvah da yapıldı yani?
А я думал, что бар-мицву проводят только раз.
Sadece bir kere bar mitzvah olunuyor diye biliyorum.
Надо обновлять бар-мицву чтобы мицва постоянно была полной, под завязку.
Mitzvah'ı yeniden şarj etmek gerekiyor ki bu sayede mitzvah hep dolu oluyor, tam kapasite.
Завязочная... Мицва под завязку.
"Kapasitme..." Mitzvah kapasitesi.
И прошел бармицву?
ve Bar mitzvah töreni yapıldı?
( Раввин ) Музыканты, пожалуйста! Танец митцвах!
Mitzvah dansı!
Что?
Why the bar mitzvah suit?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]