Modus tradutor Turco
17 parallel translation
Они называют это modus operandi.
Polisler buna "modus operandi" derler.
Oбpaз дeйcтвия!
Araştırma yapacak ( "Modus operandi" )!
Я не... Знаешь, это modus operandi для женщины-богомола.
Dişi-mantisin icra tarzı.
Возможно это просто её modus operandi.
Suçunu tekrar ediyor olabilir.
"Мод" от латинского "модус" - "должное свойство".
Mode, Latince modus'dan, yani "uygun veya yeterli ölçü" den gelir.
Он продолжал убивать, но при этом сменил modus operandi, образ действия.
Öldürmeye devam ediyor ama "cinayet yöntemi" ni değiştiriyor. BÖLÜM 5 :
Используем modus ponens. Лямбда.
Elimizde koşullu önerme var.
Твой modus operandi - избегать меня любой ценой.
Senin asıl amacın ne pahasına olursa olsun benden kaçınmaktır.
Ну, думаю вы разберётесь сами.
Size karışmıyorum. Benim "modus operandi" m değil.
Modus Operandi тот же, что и с девчонкой на поле.
Sahaya düşen kızla aynı şekilde boğulmuş.
Modus Operandi тот же.
Yöntemler aynı.
Но Modus operandi идет по понижающей.
Ama M.O.'ya devroldu.
- Modus operandi.
Yol ve yöntem yani.
Потому что... это его почерк ( modus operandi ).
Çünkü... bu tarz bir adam arzularından vazgeçmez.
Это силлогизм Принцип Боккардо.
Buna Modus Bocardo akıl yürütmesi deniyor.
Ах да, modus operandi.
İşleyiş şekilleri.
Демоны Да Винчи 3 сезон 3 серия "Modus Operandi" "Рабочий режим"
Sen.