Monica tradutor Turco
2,638 parallel translation
- Привет, Моника.
- Selam Monica.
Моника, что случилось?
Monica, ne oldu?
Моника порвала с Бобом и появилась у нас на пороге, чтобы поиграть в домохозяйку.
Monica, Bob'a tekmeyi basıp evcilik oynamaya bizim evde bitiverdi.
Моника возвращается домой, достаточно надолго, чтобы поладить с Фрэнком, сближается с остальными детьми, а потом уходит.
Monica eve gelip Frank'le tekrar birleşene kadar kalır. Başka bir çocuğa hamile kalınca da ayrılırlar.
Нельзя положиться на Монику.
Monica'ya pek güvenmiyorum.
Жить с Моникой это всё равно, что жить с черной дырой.
Monica'yla yaşamak bir kara delikle yaşamak gibiydi.
Сейчас Моника - твоя проблема.
Monica senin sorunun artık.
Представляю Его и Её Величества Фрэнк и Моника Галлагеры.
Huzurlarınızda kral ve kraliçe Frank ve Monica Gallagher!
Эй, Моника.
Selam, Monica.
- Рад тебя видеть, Моника
- Seni gördüğüme sevindim, Monica.
Она твоя мать, Фи.
- Monica'nın gitmesi gerek. - O senin annen, Fi.
Ты была с Моникой несколько лет прежде, чем она взяла небольшой отпуск.
Buradan ayrılmadan önce Monica'yla kaç yıl geçirdin.
- Ну же. - Эй, Моника, закройся.
Monica, sen kapa çeneni.
Моника вернулась.
- Monica döndü.
Вижу, вы уже познакомились с сестрой Моникой Джоан.
Bakıyorum, Rahibe Monica Joan'la çoktan tanışmışsınız.
Сестра Моника Джоан была одной из первых квалифицированных акушерок в Англии.
Rahibe Monica Joan İngiltere'de yetişmiş ilk hemşirelerden biridir.
Сестра Моника Джоан?
Rahibe Monica Joan?
Сестра Моника Джоан...
Rhibe Monica Joan...
Сестра Моника Джоан рассказывает о поэтах-мистиках.
Rahibe Monica Joan gizemli şiirler hakkında konuşuyor.
Сестра Моника Джоан, пожалуйста!
Rahibe Monica Joan, lütfen!
Здравствуйте, сестра Моника Джоан!
Merhaba, Rahibe Monica Joan!
Где сестра Моника Джоан?
Rahibe Monica Joan nerede?
Мы любим сестру Монику Джоан, доктор, и делаем для неё всё возможное, но было бы неправильно запереть её в своей комнате.
Rahibe Monica Joan'ı severiz, Doktor, onun için elimizden gelenin en iyisini yaparız ama onu odasına kilitlemek doğru değil.
Мы не потеряем сестру Монику Джоан.
Rahibe Monica Joan'ı kaybetmeyeceğiz.
Сестра Моника Джоан, вы снова с нами.
Rahibe Monica Joan, kavuştuk size.
Лучше не говорите сестре Монике Джоан.
Rahibe Monica Joan'a söylememek daha iyi.
Все они считают, что сестра Моника Роза...
Hepsi Rahibe Monica Rose'un...
Сестра Моника Джоан.
Rahibe Monica Joan.
Сестра Ли, побудьте здесь с сестрой Моникой Джоан.
Hemşire Lee, burada Monica Joan ile kalır mısınız?
Конечно, если сестра Моника Джоан согласна.
Tabii, şayet Rahibe Monica Joan için de münasipse.
Как вы, наверное, знаете, сестра Моника Джоан не носит зубные протезы.
Sizin de bildiğiniz gibi, Rahibe Monica Jones protez diş takmıyor.
Сестра Моника Джоан...
Rahibe Monica Joan...
Здравствуйте, сестра Моника Джоан.
Selam, Rahibe Monica Joan.
Мы все заботимся о сестре Монике Джоан, а она по уши в проблемах.
Hepimiz Rahibe Monica Joan için endişeleniyoruz. Ve o her sıkıntının üstesinden gelebiliyor.
Сестра Моника Джоан, я восхищаюсь ею, и она так одинока.
Rahibe Monica Joan... Ona hayranım ve o çok yalnız.
Ответчик, мисс Антония Кэвилл, известная как сестра Моника Джоан Ордена Святого Раймунда Нонната, обвиняется в краже.
Sanık, St Raymond Nonnatus'un rahibelerinden Rahibe Monica Joan olarak da bilinen Bayan Antonia Cavill, hırsızlıkla suçlanmaktadır.
Сестра Моника Джоан, вы понимаете, в чем вас обвиняют?
Rahibe Monica Joan size yöneltilen suçlamaların niteliğini anlıyor musunuz?
Сестра Моника Джоан приняла постриг в 1904.
Rahibe Monica Joan son yeminini 1904'te etti.
Сестра Моника Джоан приехала к нам без гроша.
Rahibe Monica Joan beş parasız gelmişti.
Она пошла против желаний своей семьи, и родные её отвергли, но её мать, будучи не в здравом уме, оставила сестре Монике Джоан наследство, которое перешло в руки Ордена в 1927.
Anlaşılan, ailesinin isteklerine karşı gelmişti ve onlarla araları açılmıştı, ama aklen yetersiz olan annesi Sister Monica Joan'a miras bırakmıştı ve miras tarikatın eline 1927'de geçmişti.
Их положили в хранилище, и все благополучно забыли об этом, даже, я полагаю, сестра Моника Джоан.
Hepsi bankamıza konuldu ve var oldukları bana göre Rahibe Monica Joan tarafından bile unutuldu.
Все обвинения были сняты, все призраки оставили разум сестры Моники Джоан.
Tüm suçlamalar düşürüldü... Rahibe Monica Joan'un aklından tüm karanlıklar kalktı.
Хорошо, сестра Моника Джоан посередине.
Tamam böyle, Rahibe Monica Joan. Ortaya.
Представляю Фрэнк и Моника Галлагеры!
Huzurlarınızda Frank ve Monica Gallagher!
Моника возвращается домой на достаточное время, чтобы воссоединиться с Фрэнком, забеременеть еще один ребенком, а затем с ним расстаться.
Monica eve gelip Frank'le tekrar birleşene kadar kalır. Başka bir çocuğa hamile kalınca da ayrılırlar.
- Моника вернулась.
- Monica döndü işte.
Моника?
Monica?
Эй, Моника.
Monica.
У тебя с Моникой всё кончено, Фрэнк.
Monica'yla ilişkiniz bitti, Frank.
Мы с Моникой собираемся поженится.
Monica'yla evleneceğiz biz.
Особенно учитывая возвращение Моники.
Hele ki Monica evdeyken.