Monitor tradutor Turco
172 parallel translation
"Обозреватель христианской науки"
"The Christian Science Monitor" diye bir gazeteyi!
Нет, ведь у меня не было договора с "Обозревателем".
- Hayır, "The Monitor" ile anlaşmam yoktu.
Это мистер Орел-Надзиратель из Холла.
O Malikane'den'dan Bay Hawk-Monitor.
- Дика Ястребс-Внебестера?
- Dick Hawk-Monitor mu?
Это Дик Орел-Надзиратель из Холла, так ведь?
- Malikane'deki Dick Hawk-Monitor? Öyle mi?
Я верно поняла, что вы любите стихи и, полагаете, что беседы о них с молодыми людьми, вроде Дика Ястребс-Внебестера, им интересны?
Bundan şiiri sevdiğini ve Dick Hawk-Monitor gibi genç bir adama... ondan konuşursan memnun olacağını düşündüğünü mü anlamalıyım?
- Дик Орел-Надзиратель славный малый.
- Dick Hawk - Monitor çok harika bir adam.
- Боюсь, нет, миссис Ястребс-Внебестер.
- Korkarım ki hayır, Bayan Hawk-Monitor.
Он ездил на танцы к Ястребс-Внебестерам, я тоже там была.
Hawk-Monitor'lerde dans ediyordu. Ben de öyle.
Но, что самое важное, тетушка Ада, так это то, что Эльфина и Ричард Ястребс-Внебестер помолвлены, и поженятся через месяц!
Ve dahası da var, Ada Teyze, Elfine ve Richard Hawk-Monitor bir ay içinde evlenmek üzere nişanlandılar.
С какой целью?
- Monitör ekranıyla bağlantı kurun.
Внешний обзор не будет функционировать, и щиты будут бесполезны.
- Monitör çalışmayacak ve kalkan da devre dışı kalacak.
С помощью термометра и монитора мозговых волн он постоянно проверяет температуру тела, пульс и сердечный ритм, давление и дыхание.
Monitör, kan basıncını, nefesi, kalp atışlarını, ve elektroyu kontrol ediyor.
Используйте невральный стимулятор и настройте монитор так, чтобы я мог наблюдать за операцией.
İşlemleri izleyebilmem için bir monitör kur ve nöroelektrik baskılayıcı kullan.
мы создали высокопроизводительного киборга-шпиона это настоящее произведение искусства изображение, которое он получает немедленно через спутник передается на наш суперкомпьютер испытания прошли настолько удачно что мы уже заменили все наши старых роботов этими превосходными моделями хорошо
Bu robottan çekilen bir resim anında haberleşme uydu aracılığıyla karargâhtaki ana süper bilgisayara gönderilir. Biz zaten, bu robotlarla eski monitör robotların yeniden oluşturulmasını üstlendik. İyi.
почему мы едем на дискотеку? мы ищем киборга-шпиона?
Gece kulübünde neden bir monitör var?
киборг-шпион одно из управляемых передающих устройств, которое использует "теневой закон"
Bu bir monitör robotu. Shadowloo'nun bilgileri toplama yoludur... Onların bilgisayarları tarafından yönetiliyor.
она одна из наших лучших следователей так что нам придется полагаться на наши собственные методы мы получили подтверждение что киборг-шпион находится рядом с Кеном Мастерсом в Сиэтле
Monitör robotları takip ettik ve onlardan birini, şu an Seattle'de yaşayan A.B.D. Dövüş Davetlileri Şampiyonu Ken Masters'ın çevresinde bulduk.
"теневой закон" разместил киборгов-шпионов по всему земному шару они имеют сеть складов для хранения оружия и наркотиков но мы так и не смогли найти ничего, что напоминало бы их штаб-квартиру для меня выглядит логичным, то, что Байзон отвезет Мастерса в ту же тренировочную базу, что и остальных бойцов
Bu, dünya üzerindeki Shadowloo üslerinin yerlerini ve monitör robotları bulduğumuz alanları gösteriyor. Seattle'da umulduğu gibi silah ve uyuşturucularla dolu bir depoya dair bir şey bulamadık. Ken, Vega tarafından ele geçirildiyse, diğer bütün dövüşçülerin eğitildiği yerde olmalı.
последний раз его видели на границе Таиланда с Лаосом и далее, вероятно, он направился в горы были ли доклады о киборгах-шпионах рядом с ним?
Laos sınırlarına yakın Tayland'ın bir dağlık bölgesinde olduğu görünüyor. Çevresinde mevzilenen bir monitör robot var mı?
Ты про использование станционных мониторов для расширения торговли?
Monitör kullanarak istasyonda mal satmayı mı diyorsun?
Я не собираюсь разрешать вам торговать через мониторы станции.
Sana monitör üzerinden mal satmak için izin yok.
Компьютер, покажи приближающееся судно на мониторе.
Bilgisayar, yaklaşan gemiyi monitör ekranında göster.
Этот монитор, он показывает мои жизненные показатели.
Monitör. Benim hayat belirtilerimi gösteriyor.
- Экран!
- Monitör!
Может просто установить мониторы на VIP-трибунах?
Niçin skybox'a bir monitör koymuyoruz?
Этот монитор все еще отключен.
Bu monitör hâlâ devre dışı.
Я попросил бы носить кортикальный монитор.
Size bir kortikal monitör takacağım.
Алекс, есть видимость.
Alex, görüntü alıyoruz. Monitör açılıyor.
Так что не насилуй ее слишком, а то она тебя уделает. Перемотка, монитор, принтер.
İzleme cihazı, monitör, yazıcı, eğer gerek duyarsanız.
Господин Чхве, проверьте микрофоны!
Bay Choi, monitör hoparlörünü kontrol edin.
Чарльз, ты прав - монитор.
Charles, haklısın, monitör.
Монитор выключен.
Monitör kapalı.
Здесь, без инструментов, оборудования, обезболивающих... Это будет ужасно.
Burada aletler, monitör, narkoz olmadan hiç de iyi olmayacak.
Когда появляется Пэм, твой монитор заходится, словно чёртов автомат в казино.
Ne zaman Pam ortaya çıksa, monitör ötüyor tıpkı bir sürtük dedektörü gibi.
Почему вырубился монитор?
Neden dışarı monitör var?
Монитор не согласен.
Ama monitör öyle demiyor.
Не надо меня этим дерьмом кормить!
Monitör saçmalığını bırakın.
Глянь на это - клавиатура, дисплей, а компьютера нет.
Şuna bak. Klavye, monitör var ama bilgisayar yok.
Смотрите. Вот монитор, так?
Bakın, burada bir monitör var, değil mi?
Теперь он разбит.
Monitör parçalandı.
В момент когда на мониторе появится прямая... или какое-либо другое отклонение, твой ошейник взорвется
Kalp monitör düz çizgi halini aldığı ya da gözden kaybolduğun o tasmada bir patlama gerçekleşecek.
Дай мне монитор. Сломанный какой-нибудь.
Bana monitör ekranını getir, kırık olanı.
Слушайте, случись что-нибудь неладное, прибор бы показал.
Eğer bir sorun olsaydı, monitör gösterirdi.
Сделай за одну.
Monitör düz çiziyor.
На Мэйн стрит есть панель управления напротив Уотсон и Крик.
Watson ve Crick'in karşı caddesinde bir monitör var.
Купите такой баллончик, переверните его, и газ перейдет в сжиженное состояние.
Bir adet monitör temizleyici al, ters çevir, Ve sıvı olarak elinde.
Доктор Грей анализы показывают у вас многократные пробеги тахикардии каждый час так что доктор Берк хотел бы сделать радиоакустику
Dr. Grey, monitör, sürekli kalp çarpıntısı geçirdiğinizi gösteriyor, Dr. Burke "radioablation" uygulamak istiyor.
Так, хорошо, монитор- - монитор- -
monitör...
Ладно, у меня ничего нет, хорошо?
monitör...
Вот это мониторище!
Büyük bir monitör.