Morn tradutor Turco
33 parallel translation
Итак, я сидела у Кварка и там ко мне подошёл Морн и пригласил меня на обед.
Ve sonra oradaydım, Quark'ın yerinde oturuyordum, Morn gelip beni akşam yemeğine davet etti.
В зоне 12-дельта живых существ нет.
12-delta bölgesi yaşam formlarından arındırılmış. Morn mu?
Ты знаешь правила, Морн.
Tamam Morn, kuralları biliyorsun.
Кварк, я получила сообщение, что Морн хотел меня видеть.
Quark, Morn'dan beni görmek istediğini belirten bir mesaj aldım.
Правило Приобретения номер 286 - "Когда уходит Морн, всё кончено".
Kazanç kuralı 286. "Morn ayrıldığında her şey biter."
Морн, ты сидишь здесь весь день, уставившись в свой стакан.
Morn, bütün gün burada oturup hareketsiz şekilde içki içiyorsun.
Вот недавно я приобрел эти кристаллы лобай у весьма странного создания по имени Морн.
Tam olarak bu taşları, kendilerine Morn denen bir kültürden temin ettim.
Морн, я уверен, энсин Сандерс искал тебя.
Morn, galiba asteğmen Saunders seni arıyordu.
Сегодня Морн обращался в лазарет.
Öğleden sonra Morn revire uğradı.
Морн?
Morn mu?
Морн ставит 3 к 1 на то, что вы обменяетесь парой фраз и распрощаетесь.
Morn, birkaç dakika hoşbeş edip yanından ayrılacağına dair benimle 3-1 bahse girdi.
Морн, насчет пари.
Morn, şu bahis var ya.
Я уверен, что Морн отлично со всем справится, если, конечно, не выпьет всю твою прибыль.
Eminim Morn senin tüm kazancını içmediği sürece iyi bir iş çıkaracaktır.
Морн?
Morn?
Извини, Морн.
Affedersin Morn.
Прости, Морн.
Üzgünüm Morn.
Кварк, наконец-то, купил ту небольшую луну, о которой всегда говорил, а мой отец, как всегда, делает все, чтобы она не свалилась с орбиты, но Морн всё еще там, управляет баром.
Quark o bahsedip durduğu o küçük ayına kavuştu babam da her zamanki gibi yörüngeden çıkmasını engellemekle meşgul ama Morn halen orada, barı işletiyor.
Может, после того, как мы вытащим капитана Сиско, мы все сможем зайти к Морну и выпить.
Belki Kaptan Sisko'yu geri getirdikten sonra Morn'un yerine gidip bir şeyler içeriz.
Когда я пришел, они с Морном рисовали номера на спинах крыс.
İçeri girdiğimde Quark'la Morn tarlafarelerinin sırtlarına boyayla numara yazıyorlardı.
Ты действительно думаешь, что это был Морн?
Gerçekten Morn'un böyle bir iş çevirdiğini mi sandınız?
Вы не можете конфисковать крыс Морна.
Morn'un farelerine el koyamazsınız.
Бедный Морн.
Zavallı Morn.
Пойдем, сообщим Морну новости.
Haydi, Morn'a kötü haberi vermeye gidelim.
Башир, Морн... они - мое имущество?
Bashir, Morn benim varlıklarım mı?
Нет, нет. Это была Ралидия, Морн сидел рядом, и это он повернулся к ней и сказал...
Yo, yo, Ralidia'ydı, Morn'la beraberdi...
Вы можете перейти ближе к делу?
Ralidia'ya doğru dönen Morn'du ve ona dedi ki... Artık konuya dönebilir miyiz lütfen?
Я видел, как ты приходил в бар, наблюдал, как ест Морн, пожирал глазами моих клиентов, когда они играли и флиртовали с дабо-девушками, желая быть одним из них.
Bara gelişini, Morn'un yemek yiyişini izlemeni,... kumar oynayıp dabo kızlarıyla flört eden müşterilerimi gözetlemeni ve onların yerinde olmayı ne kadar istediğini seyreder dururdum.
Знаешь, Морн, ничто так не вселяет энергию, как завтрак в баре.
Morn biliyorsun. hiçbir şey bir barda kahvaltıdan daha canlandırıcı değildir.
Морн!
Morn!
Без спинки у стула Морн может свалиться со своего насеста в любой момент, повредить свой верхний позвоночник или пробить три-четыре своих легких.
Taburenin arkası olmadığından Morn her an tünediği yerden aşağıya devrilip, üst omurlarından birini kırabilir ya da akciğerlerinden üçünü delebilir.
Они оба были свободны хотя Майкл пошел к пианино и спел "Сентябрьское утро".
Doğrusu, ikisi de rahatlamıştı her ne kadar, Michael piyanoya geçip, "September Morn" u söylemeye başlasa da.
И браслет, который мама давно не носила.
Ve bu bilezik, Morn'un onu günlerdir takmamasına şaşmamalı.
- Морн.
Morn döneceğiniz günü doğru bilmeyi başardı.