English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ M ] / Mtv

Mtv tradutor Turco

124 parallel translation
Никакого MTV.
MTV de yok.
MTV, яхты, океан,
MTV. Okyanusta bir yat. Pırlanta küpeler.
M.T.Венц приезжает в Твин Пикс. MTV?
M. T. Wentz Twin Peaks'e geliyormuş.
Я ее зову МТВ-РУ.
MTV.l. A. diyorum.
Я знаю торговые центры, МТВ, папину машину в Мулхолланд.
Ben alışveriş merkezlerini, MTV'yi ve babamın arabasıyla piyasa yapmayı bilirim.
- Ты слышал про "МТV"?
MTV veya Motown u biliyor musun?
МТV для детей.
Çocuklar için MTV.
Откуда тебе знать, если всю жизнь смотришь MTV?
Tüm hayatın boyunca MTV seyredince nereden bileceksin?
Мы - поколение "Эм-Ти-Ви".
Biz MTV jenerasyonuyuz.
Это типа МТВ, только покруче.
MTV gibi ama daha etkili.
Я ненавижу Табифу Сорен и ее сионистских гребаных... свиней с MTV, говорящих нам, что мы должны делать.
Tabitha Soren'in ve MTV'deki butun Siyonist... domuzlarin iyi gecinmeliyiz zirvaliklarindan da.
Когда он включает МТВ, то ничего вокруг не замечает.
MTV seyretmeye başladığında, uzun bir süre orada kalır.
- Премия "Эм-Ти-Ви"?
MTV Ödülleri?
Это же тот самый флаг с МTV!
MTV'deki bayrak!
Это что теперь новый эвфемизм используемый на МТВ в наши дни?
Bugünlerde MTV'deki moda laf bu mu? Saati unuttuk?
Он сказал включить МTV.
MTV'yi açmamızı söylüyor.
МТV, ВЕТ, VН1.
MTV, BET, VH1.
Это всё можно по МТV показьIвать.
Burası MTV'de yayınlanabilir.
- Ну, MTV спонсирует один концерт в гостинице неподалёку.
- MTV birkaç blok aşağıda bir otelde bir konsere sponsorluk ediyor.
Или, знаешь, мы могли бы пойти на большой концерт MTV, потому что это тоже круто. - Отлично.
Ya da büyük bir MTV konserine gidebiliriz çünkü o da gayet eğlenceli olabilir.
Когда я рос, когда я был... как вы это назвали? "испуганным подростком", не было ребят-геев, которые открывались своим родителям на MTV.
Benim gençliğimde, nasıl söylesem, korkmuş bir gençken MTV'de ebeveynine tercihini açıklayan geyler yoktu.
Я обычно просто стою в углу, смотрю на этих "чуваков" и "деток" и жалею, что не остался дома, смотреть MTV.
Genelde bir köşede dikilir, erkekleri ve kızları izler, niye evde kalıp MTV izlemediğimi düşünürüm.
Если немного поешь, сможешь посмотреть MTV.
Yarısını ye, o zaman MTV izleyebilirsin.
Или Нобелевскую премию мира?
MTV Müzik Ödülü?
MTV Music Award? Мечтаете встретить принца на белом коне, нарочито плохого... но в тайне кипящего от благородных страстей... и готового спать на грязном белье?
Görünüşte zeki ve yakışıklı olan ama gizli gizli soylu bir tutkuyla yanan ve hemen sizinle yatmak isteyen biriyle tanışmanın hayalini mi kuruyorsunuz?
Боже ж ты мой. Похоже, что мистер Автомеханик был слишком занят, зарабатывая себе на пропитание, чтобы впитать немного поп-культуры. Что такое MTV?
- Tanrı aşkına Louis, tamircimiz hayatını kazanmakla öyle meşgulmüş ki, popüler kültüre ayak uydurmakta başarısız olmuş.
Мм, генерал, без обид, но Вы не тот, кто отправляется в постель чтобы посмотреть Си-Эн-Эн... и просыпается как часть MTV поколения.
Alınmayın ama, yatmaya giderken CNN izleyip, kalktığında MTV kuşağından birisi olarak uyanan siz değilsiniz.
- Заткнись, Рокки, это то, что выдвинет меня на MTV.
Kes sesini Rocky, bu beni MTV'ye çıkarmaz. Dansçılara ihtiyacın var.
Руководство группы не дало никаких комментариев "MTV NEWS" есть ли у группы замена, ожидающая своего часа.
Yedekte biri olup olmadığı sorusuna menajerlerinden yanıt gelmedi.
Джейсон рассказал MTV...
Jason dedi ki...
Я передаю слово Марку, потому что он тут единственный,
Metallica'yı seçer. Marc'ı veriyorum. MTV'yle o konuştu.
Мне кажется, что каналу MTV понравиться то, что что группа МЕТАЛЛИКА выступит со своим новым бас-гитаристом, неважно, это будет новый член группы или кто-то еще.
Sanırım MTV bunun, Metallica'nın yeni basçısının takdim gösterisi olmasını ister. Yeni bir üye veya her kimse.
Look out, motherfuckers, here I come
MTV lCON Metallica'yı onurlandırıyor
- MTV Испания!
- Televizyonumu istiyorum.
МТV ПРОВОДИТ НАБОР ВЕДУЩИХ
MTV Seçmeleri NYC
Угадай, кто сейчас в Нью-Йорке и скоро станет ведущим МТV?
Bil bakalim, kim NY'ta MTV'nin yeni VJ'i olmak için çagirilmayi bekliyor?
Когда ты станешь звездой МТV, да?
Tabii, MTV seni ise alip büyük bir yildiz yaptigi zaman.
Лично я виню МTV.
Şahsen MTV'yi suçluyorum.
Посмотреть MTV?
MTV izlemek ister misin?
- Тогда я должен вам лично сказать спасибо за мою победу в голосовании на MTV
O zaman, mtv gençliğinin oyları için size teşekkür etmeliyim.
- Вы когда-нибудь видели вечеринки испорченных богатеньких малолеток по MTV?
Zengin, şımarık, genç kızların süper tatlı 16. yaş partilerini gördünüz mü?
- В желании иметь такую же вечеринку в стиле, испорченных богатеньких малолеток по MTV...
MTV'deki zengin, şımarık, genç kızlar gibi bir parti vermek istedim.
Молодежным, в таком безумном MTV-шном стиле.
Gençlik dolu, MTV iş başında gibi bir şey olsun.
Но это лишь мираж, не все живут в пляжном доме MTV.
Bu ülke cinsel açıdan bu kadar bastırılmış olmasaydı bu kadar çok sapıklık olur muydu?
Меня зовут Серена Альтшул, MTV News.
Ben Serena Altschul, MTV Haberler.
- Он на MTV был.
- Eskiden MTV'deydi.
- Отлично!
MTV, lCON programına
Проект MTV "Идол" посвященный группе Металлика I'm gonna make my head my home
Aklımı evim yapacağım
День рождения Джона - это вроде как бал плюс большая тусовка плюс вручение Оскаров.
... ve MTV Müzik Ödülleri'nin karışımıdır.
На рекламных щитах...
Herkes MTV'nın Sahil Evi'nde yaşamıyor ki.
- Пока Ленни Кравиц не вышел на сцену и не сыграл те первые аккорды на вручении наград MTV.
- Lenny Kravitz sahneye çıkıp da

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]