Muerte tradutor Turco
58 parallel translation
Смерть.
La Muerte'ye.
Это Санта Муэрте.
Santa Muerte bu.
Они звали меня "el Angel de la Muerte."
- Bana el Angel de la Muerte derlerdi. - Ölüm meleği.
El Angel de la Muerte.
El Angel de la Muerte.
Angel de la Muerte.
Angel de la Muerte.
Вы ищете Санта-Муэрте.
Santa Muerte'yi arıyorsunuz.
Послушайте, имя Санта-Муэрте слышится все чаще и чаще.
Santa Muerte giderek daha çok ortaya çıkıyor.
Поэтому они называют это Санта-Муэрте.
O yüzden de Santa Muerte diyorlar.
Ну, один из них - ваш Санта Муэрте, и он почувствовал давление.
Bunlardan biri Sante Muerte ve baskıyı hissediyor.
Санта-Муэрте и солнце.
Santa Muerte ve güneş.
Смахивает на Санта-Муерте.
Santa Muerte'ye benziyor.
Санта-Муерте, культ.
Santa Muerte, tarikat olan.
И если это Санта Муерте... Они воспользовались мачете.
Santa Muerte'nin işiyse pala kullanmışlardır.
Сегодня я Muerte * Смерти *
Bugünlük Ölüm Meleği'yim.
Я знаю, кто купил иконы Санта Муэрте.
Santa Muerte heykellerini kimin aldığını buldum.
Окей, у нас наконец-то появился прорыв в деле Санта Муэрте, так что слушайте, народ.
Santa Muerte davasında nihayet bir gelişme kaydetmiş olabiliriz. Kulak verin, arkadaşlar.
Как этот временной отрезок соотносится с делом Санты Муэрты?
Santa Muerte davasındaki zaman çizelgesi nasıl gidiyor?
Похоже на культ Санта Муэрте.
Santa Muerte'nin işine benziyor. Tarikat olan hani.
Это Санта Муэрте.
Santa Muerte deniyor ona.
Я знаю, кто купил статуэтки Санта Муэрте, и это не был наш мёртвый муженёк.
Santa Muerte heykellerini kimin aldığını buldum ve alan bizim ölü koca değil.
И ярые приверженцы Санта Муэрте.
Santa Muerte'yle de çok yakınlarmış.
Только странно, что мы не смогли найти никакой фигни Санта Клаус Муэрто мумбо-джумбо
Tek fark Santa "Claus" Muerte zırvalarının olmaması.
Я увидел, что на ней было ожерелье Санта-Муэрте, так что я представился.
Santa Muerte kolyesi taktığını görünce gidip kendimi tanıttım.
Деле Санта-Муерте.
Santa Muerte davası hakkında.
Святая Смерть, приди ко мне!
Santa Muerte. Ven a mi!
Катрина.
- O La Muerte.
Тебе поможет Катрина.
La Muerte sana yardım eder.
Это замок Катрины.
Burası La Muerte'nin şatosu.
Катрина всегда нам симпатизировала.
Biz La Muerte'nin en sevdiği kişiler olduk hep.
Катрина устраивает большой праздник в честь Дня мертвых.
La Muerte herkes için ölüler günü fiestası düzenliyor!
Но Катрина ни за что не отдала бы тебе свои владения.
La Muerte yönetimi asla sana bırakmaz.
Катрина поставила на то, что Мария выйдет замуж за тебя.
La Muerte, Maria'nın seninle evleneceği üstüne bahse girdi.
Я расскажу Катрине о твоих проделках.
Seni La Muerte'ye şikayet edeceğim.
Я должен найти Катрину.
La Muerte'yi bulmalıyım!
Если Катрина там, где раньше гнил Шибальба, значит, она в Земле забытых.
La Muerte, Xibalba'nın çürüyüp gittiği yerdeyse... - Unutulanların topraklarında demektir.
Катрину?
- La Muerte mi?
Значит, вы поможете мне найти Катрину?
Bu La Muerte'yi bulmama yardım edeceğin anlamına mı geliyor?
Я отведу тебя к Катрине.
Sizi La Muerte'ye götüreceğim.
Катрина?
- La Muerte mi?
Ла касет де муэрте.
La casete de muerte.
Как-то связан с Санта-Муэрте.
Santa Muerte tayfasından.
Ты из Санта-Муэрте.
Sen Santa Muerte'sin.
По данным полиции, на вас напала уличная банда, известная как Санта Муэртэ.
Polis raporuna göre bir sokak çetesi sana saldırmış. - Çetenin ismi Santa Muerte. - Ölüm Azizi.
Они - Санта Муэртэ.
- Onlar Santa Muerte.
Чертовы Санта Муэртэ.
Santa Muerte aşkına.
Санта Муэртэ были мертвы
Santa Muerte ölmüştü.
Санта муэрте отдает тяжелую работу женщине. Десятки лучших моих бойцов не смогли найти Эль Мерфи и привести его мне.
Santa Muerte'nin seni bir kadın ile gönderdiğini öğrendiğimde Murphy'mi arayıp bulup bana getirmeleri için..... en iyi bir düzine adamımı yolladım.
Санта муэрте ( культ поклонения смерти в Мексике ) улыбается вам, мистер Мерфи.
Santa Muerte sana gülümsüyor olacak bay Murphy.
Наша королева, Ла рьена дела Муэрте, требует вашего внимания!
Kraliçemiz La Reina de la Muerte,... size seslenecek. Lütfen dikkatinizi buraya verin.
Я должен найти Катрину.
- La Muerte'yi bulmam lazım.
Катрина!
La Muerte!