Myspace tradutor Turco
95 parallel translation
У меня пять друзей на MySpace, и я жду авторизацию ещё от шести.
MySpace'de beş arkadaşım var. Altıncısının da eklemesini bekliyorum.
Я пытаюсь исправить мою страницу на MySpace, но Дэннис критикует... - всё, что я делаю.
MySpace sayfamı yenilemeye çalışıyorum, ama Dennis yaptığım her hareketi eleştiriyor.
- Что это такое - страница на MySpace?
- MySpace sayfası da ne Allah aşkına?
Есть парень Брюс, который связался с Ди на MySpace... и он претендует на роль нашего биологического отца.
MySpace'te Dee ile irtibata geçen Bruce denen herif bizim biyolojik babamız olduğunu iddia ediyor.
Через MySpace? - Да.
MySpace yoluyla mı?
Так что я связался с той женщиной с MySpace, которая заявляла, что у нас была ночка.
Tek gecelik ilişki yaşadığımızı iddia eden, MySpace'deki o kadınla irtibata geçtim.
Он только что написал мне, что достанет ее и разместит в "MySpace" через... прямо сейчас.
Bana mail olarak gönderdi ve İnternet alanımda oynamaya... şimdi başlayacak.
MySpace, где ты можешь разместить всю эту информацию в онлайне.
Bunların hepsini internetten halledebiliriz.
Я удалю тебя из своих друзей на MySpace!
Myspace'den sileceğim seni. "
Если это первая вещь на твоей странице MySpace...
Myspace sayfandaki ilk yazı şuysa :
"Поймать хищника в MySpace" и вся херня.
Sapık avlama programları, Myspace falan...
Пацаны, вы на MySpace зарегены, не...?
MySpace sayfanız var mı çocuklar?
И классическим примером служат социальные сети, такие как, MySpace, где вы можете переделывать свой профиль.
Grafik yoluyla iletişimi kendi kimliklerinin bir ifadesi olarak görüyorlar. Bunun klasik örneklerinden biri de, profilinizi özelleştirebildiğiniz MySpace gibi sosyal ağ siteleri.
Пойми, я уже написала об этом на моей страничке на Myspace.
Bak, Myspace sayfama bile koydum.
Посмотри, есть ли в MySpace страница Бахира Хакима.
Bahir Hakim adına kayıtlı bir MySpace sayfası olup olmadığını kontrol et. "Bahir Hakim."
Сколько MySpace-овских друзей у него?
MySpace'de kaç tane arkadaşı var?
- Я только что опознал мусульманина и его страница в MySpace не прошла проверку.
Az önce, bir müslümanın MySpace bilgilerinde çelişkiler tespit ettim.
- Так он фанат Хиллари Клинтон.
- Demek ki Hillary Clinton hayranı. YouTube profiliyle MySpace profilini karşılaştırdım ve "blog" una göre eski bir komünistmiş. Hayır.
Я с этой девчонкой на Myspace познакомился.
Oo, myspace'te tanıştığım hatun geliyormuş.
У тебя есть телефон с камерой?
Myspace hesabı açtırdım da.
Потому что у меня есть аккаунт на MySpace. Я разберусь с ними, после того, как разберусь с тобой.
Seninle ilgilendikten sonra onlarla ilgileneceğim.
Да, хорошо, тогда я создам для нас страничку на MySpace.
Tamam, o halde ben kendimize MySpace'da bir sayfa hazırlarım.
Он сегодня после обеда создал страничку на Myspace, мы уже онлайн.
Bugün öğleden sonra Myspace'te hepimizin online olabileceği bir site yapmış.
Он помог мне стереть твою страницу в "Май-спэйс".
MySpace sayfanı silmeme yardım etmişti.
И страницу твоей группы в "Май-спэйс".
Bir de grubunuzun MySpace sayfasını.
Он чатится с Джоди, и у нее есть свой блог на "MySpace".
Jodi diye biriyle yazışıyor. Kızın MySpace sayfası.
Мы можете найти эту песню в моем блоге на MySpace - я разместил ее там еще вчера. - Эй!
Şarkıyı bu geceden itibaren MySpace sayfamda bulabilirsiniz.
МайСпейс.
MySpace.
Ох ты, чёрт. MySpace!
"MySpace!"
Не вздумай это в Интернете повесить.
Bunu MySpace'de falan görmek istemiyorum.
А у меня уже четыреста пятьдесят три новых друга на Муsрасе. На следующей неделе я встречусь с женщиной по имени Шейла Московиц.
MySpace sayfamda 443 tane arkadaşım var, ve gelecek hafta Sheila Moskowitz isimli bir kadınla randevum var.
У вас есть Муsрасе?
- MySpace'iniz var mı?
- Прислал сообщение по "МуSрасе".
- MySpace'ten mesaj attı.
Моя непутевая сестрица говорит, что "МуSрасе" - это приглашение на секс.
Benim şirret kızkardeşim, MySpace'in, sevişmek için aranan yeni yer olduğunu söyler.
А как насчет того парня с "МуSрасе"?
Peki ya MySpace'deki adam?
Прости, но я не думаю, что наличие страницы на MySpace даёт ей право заниматься компьютеризацией целой компании.
Kusura bakma, MySpace'deki arkadaş sayısı koca şirketi yeniden düzenlemeye yetmez.
А Хиллари создала интернет-страничку в "Май Спейс", где надсмехалась над своим заместителем директора школы, строгим и лишенным чувства юмора.
Ve Hilary de, MySpace sayfasında müdür yardımcısının çok müsamahasız ve mizahtan anlayışından yoksun olduğunu anlatan alaycı bir yazı yazmış.
Я читала об этом в MySpace.
Daha fazlası için MySpace'ime göz atın.
Это его страница на MySpace, и я скажу он не выглядит как наркоторговец.
İşte MySpace sayfası ve bence, uyuşturucu satıcısına benzemiyor.
Такими MySpace и Facebook были раньше пока все эти старики их не испортили.
Tıpkı yaşlı insanların MySpace'i ve Facebook'u batırmadan önceki hâli gibi.
Я хочу сказать, что он выглядит как страничка 13-ти летней девочки на MySpace.
13 yaşındaki bir kızın MySpace sayfasına benziyor.
И его в сети нигде нет.
MySpace'i, Facebook'u yok.
Вот почему у каждого есть страничка на MySpace.
Bu nedenle hepsinin MySpace sayfası var.
Вы можете подумать, что я - мечта всех школьных мальчишек, но у меня загруженный график на MySpace, некогда бегать на свидания.
Okuldaki bütün erkeklerin bana hayran olduğunu düşünebilirsiniz ama MySpace sayfam kimseyle çıkamayacak kadar beni meşgul ediyor.
Каждый день я стараюсь выкладывать видео на MySpace, только ради того, чтобы поддерживать и развивать свой талант.
Yeteneğimi canlı ve gelişir tutmak için her gün bir MySpace görüntüsü yüklemeye gayret ediyorum.
Джош и я начали переписываться С тех пор как он случайно добавил меня в список друзей на MySpace.
Beni yanlışlıkla MySpace'de arkadaş olarak kabul ettiğinden beri Josh ve ben sıkça yazışır olduk.
У неё есть страничка на Майспэйс.
MySpace sayfası var.
- Иди на MySpace.
Myspace'e gir.
Я использовал перекрёстные ссылки его профиля YouTube'а с MySpace'ом и в соответствии с его блогом, он коммунист старой школы. Так что он делает на каждом митинге Клинтонши?
O zaman Clinton mitinglerinde ne işi var?
Нет ни на MySpace, ни на Facebook.
Peki, insanları nasıl dürtebiliyor?
Эй.
Bu benim numaram ve e-postam ve MySpace hesabımız. The Charlatans'ı çok seviyorum.