Nadine tradutor Turco
357 parallel translation
Надин, быстрее неси тальк!
Nadine, hemen pudrayı getir.
О, Надин. Что ты говорила в Копенгагене?
Oh Nadine, Kopenhag'da ne dediğini söyler misin?
Надин?
Nadine?
Надин!
Nadine!
Надин, открывай!
Nadine, aç şunu!
Надин, открывай!
Nadine, aç!
Здесь мое имя и адрес.
Adım Nadine.
Это правда, но очень плохо, что это не как в вашей монтажной, мадам Надина, где вы можете все повернуть назад и вернуться к маме в живот.
Doğru, çok kötü değil. Ama Matmazel Nadine'nin montaj odasındaki gibi değil. Orada her şeyi geri sarabilirsiniz.
И мадам Надина показала мне, как вертеть время вспять.
Hayatı nasıl geri saracağımı gösteren Madam Nadine oldu.
" Одинокому волку, Малышу из Нешвила, Надин,
"Yalnız Kurt, Nashville'li Velet, Nadine..."
Трое моих пасынков, которых я люблю также как свою собственную дочь Джиневру... и Вы Надин, моя дорогая сноха... Я организовала для всех нас путешествие в Европу и по Святой Земле.
Öz kızım Ginevra gibi sevdiğim üç üvey evladım ve sevgili gelinim Nadine hep birlikte Avrupa ve Kutsal Topraklar'a gidiyoruz.
Надин, пожалуйста, моё лекарство.
Nadine, ilacım lütfen. - Çabuk ol.
Надин, куда ты идёшь?
Nadine, nereye gidiyorsun?
Надин, дорогая, я адвокат вашей матери.
Nadine, ben annenin avukatıyım.
" Моя дорогая Надин
" Sevgili Nadine'ime.
Садись со мной, Надин.
Yanıma gel, Nadine.
Леннокс, Надин, пойдёмте.
Lennox, Nadine, gelin.
Спасибо, Надин.
Sağ ol, Nadine.
Можете позвонить мне, Надин, если захотите.
- İstersen bana Nadine diyebilirsin.
Хорошо, Надин.
- Pekala, Nadine.
Надин, как ты рассеянна.
- Nadine, ne kadar dikkatsizsin.
"Моя дорогая Надин - Мы всегда будем вместе."
"Sevgili Nadine'ime. Daima birlikte olalım."
- Около 10 лет. Я разберусь с этим, Надин.
Ben hallederim, Nadine.
А где же Надин и Леннокс?
Nadine'le Lennox nerede?
Леннокс, поставь кресло перед моей палаткой, Надин, проверь, чтоб возле меня было лекарство.
Lennox beni çadırın önünde koltuğuma oturtsun Nadine de ilacımı hazırlasın.
Надин ужасно флиртовала с м-ром Коупом.
Nadine, Bay Cope'la feci flörtediyordu.
Я остался на несколько минут с Надин.
Nadine'le birkaç dakika daha kaldım.
Это было невыносимо, что она делает с Джинни и Надин и Ленноксом.
Ginny'ye ve Nadine'le Lennox'a yaptıkları katlanılır gibi değildi.
Нет, я взял у Надин.
Hayır, Nadine'inkini aldım.
Я был намерен в тот же вечер увести Надин, если бы она согласилась.
Benimle gelirse, Nadine'i o akşam götürmeyi düşünüyordum.
Я и Надин...
Nadine'le ben...
Нас ждала новая жизнь! Надин, на свете полно патентных поверенных.
Nadine, bir çok patent avukatı var.
И.. Надин!
Nadine!
Надин Батлер!
Nadine Butler.
Хорошо, Надин! Давай начнём с акробатики!
Hadi bakalım Nadine, birkaç taklayla başla.
Привет, Надин!
Selam Nadine.
Надин, а как же Эд?
Nadine. Ed ne olacak?
- Надин Батлер.
- Nadine Butler.
Так вот, Надин, как ты смотришь на то, чтобы выступать за команду по рестлингу?
Nadine, güreş takımına girmeyi hiç düşündün mü?
Надин в коме, она наглоталась снотворных таблеток.
Nadine aldığı uyku hapları yüzünden komaya girdi.
Я в порядке.
Fena değil. Nadine nasıl?
Тогда я если и знал Надин, то только по имени.
Nadine'i ancak sima olarak tanıyordum.
А когда я их открыл, увидел Надин, прямо перед собой.
Gözlerimi açtığımda Nadine karşımdaydı.
Мы с Надин поехали в старую хижину моего отца в Игл Пасс.
Nadine'le, babamın Eagle Pass'deki yıllanmış kulübesine gittik.
Но Надин была так счастлива.
Ama Nadine çok mutluydu.
А ведь знаете, ей-богу, это я выбил глаз Надин в тот медовый месяц.
Ve inanır mısın bilmiyorum... o balayında Nadine'i gözünden vurdum.
Надин - отличный стрелок, и мы уже подстрелили пару птиц.
Nadine kör nişancıydı ve çok geçmeden iki tane avlamıştık bile.
Надин, сюда быстро!
Nadine, çabuk gel.
Сиди, Надин.
- Otur, Nadine.
- Надин!
- Nadine.
- O, Надин!
Nadine!